Lv 2408 points

KUMA

最佳解答100%
解答6
  • 想請問船艦中所謂的NAME SHIP的中譯

    其實只是個小問題 但卻跟朋友討論到有點快吵起來XD

    就是各國同型船艦的首艘艦艇通常會稱為NAME SHIP

    而台灣這邊似乎稱為首製艦或首制艦

    不過我一直覺得首製艦比較正確 但我朋友卻認為首制艦才正確

    所以想請問一下對這類軍事名詞比較有研究的大大

    到底哪邊才是正確的?又或者說其實根本沒有確實的中譯名稱??

    1 個解答軍隊6 年前
  • 想請問一下日文中是否有這樣的定型句?

    想請問日文達人們

    請問日文中有 "要買要快" 這個句子的商業促銷用句嗎?

    其他比較一般的促銷句還有點印象

    但今天朋友問我這句就突然好像會又整個答不出來

    還有請達人們解答<(_ _)>

    2 個解答語言8 年前