匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

關於日文發音的「桑」、「將」和「君」

日文的「桑」、「將」和「君」

不是都用在稱呼人名後面嗎

那有什麼差別???

12 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    さん:上接人名,人稱表示尊敬,例如先生小姐,或是尊稱兄姊

    ちゃん(不是じゃん):接在名詞後表示親暱,例如叫兄弟姊妹或是孩子

    くん:接在平輩姓氏後尊稱男性,例如:朋友同學間,也可以翻作"xx同學",舉例:山田君(山田同學)

    參考資料: 日漢字典及個人知識
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    為甚麼詮釋蕤此不同呢??好難懂唷><

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    投票的時候只有編號的,看的一頭霧水

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    さん:通常是尊称別人,如『先生』、『老師』。ex:田中さん

    ちゃん:除了指女性之外,也可称男、女小孩。ex:瞳ちゃん

    くん:指男性居多(女性亦可),也可以用『殿』

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    企鵝的答案比較好~似茗的答案明明就打錯字了...哪裡好?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    櫻桃喵a的答案是錯的~

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    我覺得企鵝的比較正確ㄋㄟ

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    桑....普通有禮貌的稱呼,像先生,小姐之類的...ex.山下さん(大都接在姓氏後面)

    將....比較親暱的稱呼,像是對小孩子,你的好朋友之類的...ex.夏ちやん=小夏(一般都是接在名字後面)

    君....對於男孩子的禮貌稱呼,像男同學...大部分也都是接在姓氏後面

    參考資料: 日本朋友
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    似茗答案最好

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    『桑』是中年男子的稱呼

    『將』是女子稱呼

    『君』是比較尊敬的稱呼法

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    親密度上的不同,生疏さん(桑)、ちゃん(將)、くん(君)親密

    左往右愈來愈熟悉感

    當然輩分上也有關係

    你不會對著長輩用さん以外的啦

    參考資料: 自身學淺
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。