翻譯的行情

請問如果兼職翻譯的話

尤其是日文漫畫等

一般的行情大約是一本多少呢???

英文的翻譯也請麻煩一下喔(當然不是指漫畫啦)

已更新項目:

平均值大約是多少呢?

因為我想要接CASE但是不曉得行情價

2 個已更新項目:

日文漫畫

一般的行情大約是一本多少呢???

謝謝回答的各位大大!!

3 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    翻譯的行情因公司和困難度有差異...

    只是..提醒一句很重要的事..

    很多的出版社會因為翻譯者的名氣不夠...

    或是知道你缺錢..

    會把你翻譯的稿費砍了又砍..

    往往和當初的約定不到一半的價錢..

    很無奈..

    不答應又不行.

    因為真的缺錢缺的不得了的時候..

    能拿財大氣粗的出版社怎麼辦?

    所以可以的話..

    最好白紙黑字寫清楚條款以免吃虧..........

    參考資料: 自身一次又一次慘痛的經驗
  • 匿名使用者
    6 年前

    證券開戶推薦的這一家是很多網友都蠻推薦的,若不相信的人可以到各大部落格甚至奇摩知識+爬文,就知道很多人推薦這一家證券公司了。

    除了手續費2.8折以外,新光證券所提供的看盤軟體是可以支援當紅的智慧型手機iPhone,這也難怪為什麼這麼多網友特別推薦這一家新光證券。

    複製網址前往了解!

    http://product.mchannles.com/redirect.php?k=293b93...

  • 2 0 年前

    英文翻譯中文

    每一千個中文字450~550元

    參考資料: 朋友的經驗
還有問題?馬上發問,尋求解答。