匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

誰能幫個忙!翻譯一下內容!

感恩

INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE

NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE AND WORKING AGREEMENT

Whereas, the undersigned wish to enter into this Agreement to define certain parameters of their future legal obligations, are bound by a duty of Confidentiality with respect to their sources and contacts. This duty is in accordance with International Chamber of Commerce Convention (I.C.C. 5000).

Whereas, the undersigned desire to enter into a working business relationship for the mutual and common benefit of the parties hereto, including their subsidiaries, stockholders, partners and assigns.

NOW therefore, in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts, of which is acknowledged hereby as follows:

I. TERMS AND CONDITIONS:

A. The parties will not in any manner neither solicit nor accept any business from sources made available through any party to this agreement without the express permission of the party who made available the source. And

B. The parties will maintain complete confidentiality regarding each other’s business sources and/or their affiliates, and will disclose such business sources only to parties named pursuant to the express written permission of the party who made available the source, and

C. That they will not in any way whatsoever circumvent, nor attempt to circumvent, each other, or any of the parties involved in any of the transactions, nor disclose to another party any information in respect to commissions, agreements, quotes or business arrangements which are considered confidential in nature, made with its respective partners, business associates, co-ventures or other third parties and do, to the best of their abilities, assure the other parties that the transaction codes established will not be affected by parties desirous of entering in the transaction.

D. That they will not disclose any of the names, addresses and e-mail addresses, telephone and fax or telex numbers to any contacts by either party to any third party, and that they each recognize such contacts as the exclusive property of the respective parties, and that they will not enter into any direct negotiations or transactions with such contacts revealed by the other party, and

E. That they further undertake not to enter into business transactions with private investors, private sources of funds or other bodies, the names and contact numbers or e-mail address of which have been provided by one of the parties without the express knowledge, consent and approval of the party who made available such source. The parties also undertake not to make use of a third party to circumvent the clause, and

F. That in the event of breach or circumvention of this agreement by either party, directly or indirectly, the circumvented party shall be entitled to legal monetary damages including to the maximum service it should realize from such a transactions plus any and all expenses including but not limited to, all legal costs and expenses incurred to recover the lost revenue.

G. All considerations, benefits, bonuses, participation fees and/or commission received as a result of the contributions of the parties in the agreement relating to any and all transactions will be allocated and mutually agreed.

H. This agreement is valid for any and all goods/services, transactions between parties hereto and shall be governed by the enforceable law of any international court of the European Union.

This duration of the Agreement shall perpetuate for five (5) years from the date hereof.

II. AGREEMENT TO TERMS

A. Signature on this agreement received by way of Facsimile, Mail or E-mail, shall be deemed to be an executed contract, an agreement enforceable and admissible for all purposes as may be necessary under the terms of the Agreement.

B. All signatories hereto acknowledge that they have read the forgoing agreement, and by their initials and signature they represent that they have full and complete authority to execute this for and in the name of the party for which they have given their signatures.

PURSUANT TO PARAGRAPH II.A ABOVE, FACSIMILE OR E-MAIL SIGNATURES OF THIS AGREEMENT ARE CONSIDERED LEGAL AND BINDING.

已更新項目:

此一契約由瑞士的民營單位撰寫

法律依循歐協之規定

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    國際商會NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE 和運轉協議但是, 簽名於末尾的願望達成協議這定義他們的未來法律責任某些參量, 由機密義務一定談到他們的來源和聯絡。這義務是與國際商會大會符合(I.C.C. 5000) 。但是, 簽名於末尾的慾望開始一個運作的企業關係為黨的相互和共同的好處至此, 包括他們的輔助者, 股東, 夥伴和分配。現在因此, 在相互諾言的考慮, 斷言和契約此中和其它好和可貴的考慮, 收據, 被承認特此如下: I. 期限和條件: A 。黨以任何方式不不會請求亦不不會接受任何事務從來源使可利用通過任何黨對這個協議未經做可利用來源的黨的事先野i。並且B 。黨將維護完全機密關於各other..s 企業來源並且/或者他們的會員, 和將透露這樣企業來源只對黨被命名尋求做可利用來源黨, 並且C 的明確寫作野i。他們在任何情況下不會徊避, 亦不試圖徊避, 或任何黨被介入在任何交易, 亦不透露對其它黨所有資訊關於委員會、協議、行情或被認為機要在自然裡, 用它的各自夥伴, 商務夥伴被做的企業安排, co 事業或其它第三方, 盡全力, 保證其它黨, 交易編碼建立由黨不會影響渴望進入在交易。D 。他們不會透露任何名字、地址和電子郵件、電話和電傳或電傳號碼對任何聯絡由或者黨對任何第三方, 並且他們每個像各自黨的專有財產認可如此聯絡, 並且他們不會輸入任何直接交涉或交易以這樣聯絡顯露了由另一黨, 和E 。他們進一步同意不加入經濟業務與私人投資者, 資金的私有來源或其它身體, 由黨的當中一個提供了沒有黨明確知識、同意和認同做可利用這樣的來源的名字和聯絡數字或電子郵件。黨並且同意不利用第三方徊避條目, 和F 。在這個協議的突破口或繞場一週情形下由或者黨, 直接地或間接地, 徊避的黨將有資格獲得法律金錢損傷包括對最大服務它應該體會從交易加上任何和所

    翻譯網站直接翻譯的。

  • 2 0 年前

    國際商會 非 - 欺詐 , 非- 揭露和 工作的 的 一致 而, 由祕密的責任(義務)就他們的來源和接觸而論必定了開始對定義他們的將來法律上的義務的某些參數的這個協議的這個 簽名於後的 願望。 這個責任(義務)依據規定國際商會 ( 我.丙等.丙等 。 5000) .

    而, 這個 簽名於後的 希望(願望)為了至此為(這些)聚會的互相和共有(通常)的利益開始一個工作商業關係, 包括他們的附屬物, 股東, 夥伴和分發(委派)。

    現下因此, 在互相允諾的考慮方面, assertions 和契約和其他的好和有價值的考慮, 在這裡 assertions 和契約和其他的好和有價值的考慮, 在這裡 assertions 和契約和其他的好和有價值的考慮, 在這裡 assertions 和契約和其他的好和有價值的考慮, 在這裡 assertions 和契約和其他的好和有價值的考慮, 在這裡 assertions 和契約和其他的好和有價值的考慮, 在這裡和 B. 這 parties 將 維持 完整的 機密 關於 每個 不同的 ˇ s 行業 sources 和/手術室 他們的 affiliates, 和 將 揭發 這樣的 行業 sources 唯一的 向 parties named 追趕的 向 這 表達 寫下的 允許 的 這 聚會 誰 製造的 可用的 這 根源, 和 丙等. 那 他們 將 不 銦 任一 路 不管什麼 環繞, 也不 試圖 向 環繞, 每個 不同的, 手術室 任一 的 這 parties 複雜的 銦 任一 的 這 transactions, 也不 揭發 向 另一個 聚會 任一 報告 銦 敬重 向 commissions, agreements, 行情 手術室 行業 arrangements 哪一個 是 考慮過的 祕密的 銦 自然, 製造的 帶著 它的 分別的 partners, 行業 associates, 部隊長-ventures 手術室 不同的 第三 parties 和 防禦命令, 向 這 最好的 的 他們的 abilities, 擔保 這 不同的 parties 那 這 辦理 codes 已建立的 將 不 鈹 受到影響的 透過 parties 渴望的 的 entering 銦 這 辦理 .

    五百. 那 他們 將 不 揭發 任一 的 這 names, addresses 和 e-郵遞 addresses, 電話機 和 傳真機 手術室 電傳機 民數記 向 任一 contacts 透過 任一的 聚會 向 任一 第三 聚會, 和 那 他們 每個 認出 這樣的 contacts 如同 這 排外的 財產 的 這 分別的 parties, 和 那 他們 將 不 進入 進入到 任一 指揮 negotiations 手術室 transactions 帶著 這樣的 contacts revealed 透過 這 不同的 聚會, 和 E. 那 他們 更遠的 試圖 不 向 進入 進入到 行業 transactions 帶著 個人的 investors, 個人的 sources 的 funds 手術室 不同的 bodies, 這 names 和 接觸 民數記 手術室 e-郵遞 位址 的 哪一個 已經 been 假如 透過 一個 的 這 parties 無 這 表達 知識, 同意 和 贊成 的 這 聚會 誰 製造的 可用的 這樣的 根源 .(這些)聚會也採取(著手)不(要)利用第三個聚會圍繞這個子句, 和 不及格 。如果用任一個聚會, 這個協議的破壞或者 欺詐 對最大服務包括它(這)應該從加任何的這樣的會議錄和所有花費包括, 招致的所有合法費用和花費認識到(實現)的合法金錢損害將授權, 直接或者間接地, 這個圍繞的聚會但是沒都局限於以恢復(找回)這個失去的稅收。?

    G 。所有考慮, 恩惠(津貼), bonuses , 由於與任何有關的同意方面聚會的貢獻收到的 參加 酬金和/ 或者委員會和所有會議錄都將(被)分發和相互同意。

    H 。這個同意至此就任何而言有效和所有商品/ 服務, 聚會之間的會議錄和由歐洲協會的任何國際庭院的可加強的法(定)律將控制。

    同意的這個持續時間為將使日期 關於此點 的五 ( 5 ) 數年永存。

    II .關於 TERMS 一 的協議。透過這個協議收到的傳真, 郵件或者電子郵件上的簽名, 將被認為是一個執行的合約, 對(用 )於 作的所有目的同意可加強的和可接受的在同意的學期(術語)下也許必要。

    B 。所有簽約國至此都承認他們閱讀了放棄同意, 和在他們的初始和簽名以前的他們自稱他們讓(有)完全和完全的當局為和以他們為它舉行他們的簽名的聚會的名義執行它。

    依照段II。 上面的所述, 這個 一致 的傳真或者電子郵件的 SIGNATURES 是 考慮過的 合法和 裝訂 的。

    參考資料: Dr.eye2002譯典通
  • 毛毛
    Lv 6
    2 0 年前

    ㄆㄆ

    這是國際貿易仲介方之間的交易條件契約

    翻譯此一契約並非沒知識所學阿

還有問題?馬上發問,尋求解答。