7 個解答
評分
- oldsoupLv 62 0 年前
加油在英文沒有一個專門的字可以翻,所以你這裡的加油可能是指工作或是學習或是其他的。要看你要說的是什麼來決定。
Looking forward to year 2005, you need to "work hard" from now on.
也要的"也"不需要翻出來,在整句裡會怪怪的。我暫用"work hard"做代表,如果你是要說好好用功就改為"study hard"。總之看你要表達什麼。
參考資料: 已翻了20題以上的我 - 匿名使用者2 0 年前
2005 is coming. You must work harder right now.
- 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
- 匿名使用者2 0 年前
應該是.....
Steps to 2005, from now on you also will have to refuel.
參考資料: 網路上說的
還有問題?馬上發問,尋求解答。