匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

英文文章翻中文(20點)

Nevertheless, dismissing the bank’s latest study would be a mistake. It sets out a persuasive and balanced case for re-thinking what globalisation has delivered so far, alongside proposals for extending the benefits to those who have so far missed out. The Bank freely acknowledges that there have been winners and losers: 3 billion people live in developing countries that have seen their living standards rise sharply in the past 20 years, but another 2 billion are in countries which are getting poorer. It no longer makes sense, the report argues, to divide the world into rich countries and poor. Now there are three groups of countries-the rich, the new “globalisers” in the developing world, and a third group of countries who are much less integrated into the world economy. This third group is what worries the World Bank, since it comprises countries that are getting steadily poorer, both in absolute and relative terms, and that are increasingly marginalized.  The report also contains a stark reminder that globalisation is not inevitable. It points out that the first wave of globalisation, from 1870-1914 saw the share of world trade double to nearly 8% of world income: yet after two world wars, and the beggar-thy-neighbour trade policies of the 1930s Depression, world trade shrank back, as a proportion of world income, to its 1870 level by the late 1940s. The second wave of globalisation, from 1945-1980, was confined largely to the rich industrial countries.

7 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    這位Yahoo知識第一名的大哥,很榮幸能回答到您的問題,不過我想還是先不要採用譯典通翻的不通順中文吧。

    您的第一句似乎就有點怪怪的,前面是否還有別的內容,不過我先照字面翻:

    Nevertheless, dismissing the bank’s latest study would be a mistake.

    不過否定銀行最後的研究是個錯誤。

    It sets out a persuasive and balanced case for re-thinking what globalisation has delivered so far, alongside proposals for extending the benefits to those who have so far missed out.

    銀行最後的研究帶出一個對重新思考全球化到目前帶來的影響的一個有說服力且平衡專案,並且提出一個給那些沒有參與的人增加利潤的提案。

    The Bank freely acknowledges that there have been winners and losers: 3 billion people live in developing countries that have seen their living standards rise sharply in the past 20 years, but another 2 billion are in countries which are getting poorer.

    銀行很自然的認知到永遠有勝利者及失敗者:30億住在之前20年迅速發展的已開發國家。他們的生活水準迅速成長,但是其他的20億住在非已開發國家的人卻越來越窮。

    It no longer makes sense, the report argues, to divide the world into rich countries and poor.

    報告指出,把世界分割成富有國家及貧窮國家是不再合理的。

    Now there are three groups of countries-the rich, the new “globalisers” in the developing world, and a third group of countries who are much less integrated into the world economy.

    現今有三種不同的類型的國家:富有的國家,致力發展全球化的開發中國家,以及第三種非常少參與世界經濟的國家。

    This third group is what worries the World Bank, since it comprises countries that are getting steadily poorer, both in absolute and relative terms, and that are increasingly marginalized.

    第三種類型的國家因為國家的結構不論實際上或相關的說法上都持續貧窮,而且擴大邊緣化讓世界銀行非常擔憂。

    The report also contains a stark reminder that globalisation is not inevitable.

    報告也強烈的提出全球化不是不可避免的。

    It points out that the first wave of globalisation, from 1870-1914 saw the share of world trade double to nearly 8% of world income: yet after two world wars, and the beggar-thy-neighbour trade policies of the 1930s Depression, world trade shrank back, as a proportion of world income, to its 1870 level by the late 1940s.

    報告指出從1870年到1914年的第一波全球化看到了兩倍全球貿易互惠,是將近全世界收入的8%。在兩次世界大戰後,1930年"鄰窮我富"政策的經濟蕭條,世界貿易回縮。直到1940年代後期才回到1870年的8%世界收入比例的水準。

    The second wave of globalisation, from 1945-1980, was confined largely to the rich industrial countries.

    發生在1945年到1980年第二波的全球化則廣泛含蓋在富有的工業國家。

    小弟的翻法是以中文說出來較通順的方法表達,所以很多句子的順序有所顛倒。另外有些it, they等字是指前段表示的某些事物,小弟雞婆的將他們在下一段重覆一遍以便了解。已儘量將原意表達出來,希望你喜歡。

    2005-01-01 21:18:05 補充:

    感謝保齡球兄,已改。

    參考資料: 已翻了超過20篇英文問題的我
    • 登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    然而, 駁回銀行的最新的研究會是差錯。 它開始了令人信服和平衡的論點為重新考慮什麼globalisation 到目前為止交付了, 沿著提議對於擴大好處對那些到目前為止錯過了。 銀行自由地承認, 有是優勝者和輸家: 3 十億個人居住在看見的發展中國家他們的生活水準尖銳上升在過去20 年, 但另外2 十億是在變得更窮的國家。 它不再有道理, 報告爭論, 劃分世界成富有的國家和貧寒。 現在有三個小組國家這富有、新"globalisers" 在發展中國家, 和是較不聯合入世界經濟的第三個小組國家。 這個第三個小組是什麼讓世界銀行擔心, 因為它包括平穩地變得窮, 用absolute 和相對術語, 並且越來越被排斥的國家。 報告並且包含一個純然的提示, globalisation 不是不可避免的。 它指出, globalisation 第一波浪, 從1870-1914 看了世界貿易雙份額到幾乎8% 世界收入: 在二次世界大戰, 和30 年代消沉的叫化子thy 鄰居貿易政策以後, 世界貿易收縮了, 作為世界收入的比例, 對它的1870 水平在晚40 年代以前。 globalisation 第二波浪, 從1945-1980, 主要被限制了對富有的工業國。

    • 登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    Geesh, don't know how can you possibly not understand this article and still be the number one in the ranking. Something wrong in the yahoo knowledge system. It's flawed.

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    globalisation=globalization

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    然而, 駁回銀行的最新的研究會是差錯。 它開始了令人信服和平衡的論點為重新考慮什麼globalisation 到目前為止交付了, 沿著提議對於擴大好處對那些到目前為止錯過了。 銀行自由地承認, 有是優勝者和輸家: 3 十億個人居住在看見的發展中國家他們的生活水準尖銳上升在過去20 年, 但另外2 十億是在變得更窮的國家。 它不再有道理, 報告爭論, 劃分世界成富有的國家和貧寒。 現在有三個小組國家這富有、新"globalisers" 在發展中國家, 和是較不聯合入世界經濟的第三個小組國家。 這個第三個小組是什麼讓世界銀行擔心, 因為它包括平穩地變得窮, 用absolute 和相對術語, 並且越來越被排斥的國家。 報告並且包含一個純然的提示, globalisation 不是不可避免的。 它指出, globalisation 第一波浪, 從1870-1914 看了世界貿易雙份額到幾乎8% 世界收入: 在二次世界大戰, 和30 年代消沉的叫化子thy 鄰居貿易政策以後, 世界貿易收縮了, 作為世界收入的比例, 對它的1870 水平在晚40 年代以前。 globalisation 第二波浪, 從1945-1980, 主要被限制了對富有的工業國。

    • 登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    然而, 駁回銀行的最新的研究會是差錯。 它開始了令人信服和平衡的論點為重新考慮什麼globalisation 到目前為止交付了, 沿著提議對於擴大好處對那些到目前為止錯過了。 銀行自由地承認, 有是優勝者和輸家: 3 十億個人居住在看見的發展中國家他們的生活水準尖銳上升在過去20 年, 但另外2 十億是在變得更窮的國家。 它不再有道理, 報告爭論, 劃分世界成富有的國家和貧寒。 現在有三個小組國家這富有, 新"globalisers" 在發展中國家, 並且是較不聯合入世界經濟的第三個小組國家。 這個第三個小組是什麼讓世界銀行擔心, 因為它包括平穩地變得更窮的國家, 兩個用absolute 和相對術語, 並且那越來越被排斥。 報告並且包含一個純然的提示, globalisation 不是不可避免的。 它指出globalisation 第一波浪, 從1870-1914 看了世界貿易雙份額到幾乎8% 世界收入: 在二次世界大戰以後, 並且30 年代消沉的叫化子thy 鄰居貿易政策, 世界貿易收縮了, 作為世界收入的比例, 對它的1870 水平在晚40 年代以前。 globalisation 第二波浪, 從1945-1980, 主要被限制了對富有的工業國。

    沒有翻出來的字~~可能有拼錯喔

    參考資料: Word文字翻譯
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    然而, 駁回bank..s 後學習會是差錯。

    它開始了令人信服和平衡的論點為重新考慮什麼globalisation 到目前為止交付了, 沿著提議對於擴大好處對那些到目前為止錯過了。

    銀行自由地承認, 有是優勝者和輸家: 3 十億個人居住在看見的發展中國家他們的生活水準尖銳上升在過去20 年, but another 2 billion are in countries which are getting poorer.

    它不再有道理, 報告爭論, 劃分世界成富有的國家和貧寒。

    現在有三個小組國家這富有, 新..globalisers.. 在發展中國家, 並且是較不聯合入世界經濟的第三個小組國家。

    這個第三個小組是什麼讓世界銀行擔心, 因為它包括平穩地變得更窮的國家, 兩個用absolute 和相對術語, 並且那越來越被排斥。

    報告並且包含一個純然的提示, globalisation 不是不可避免的。

    它指出globalisation 第一波浪, 從1870-1914 看了世界貿易雙份額到幾乎8% 世界收入: 在二次世界大戰以後, and the beggar-thy-neighbour trade policies of the 1930s Depression, 世界貿易收縮了, 作為世界收入的比例, 對它的1870 水平在晚40 年代以前。

    globalisation 第二波浪, 從1945-1980, 主要被限制了對富有的工業國。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。