匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

成也蕭何,敗也蕭何,英文怎麼講?

請問成也蕭何,敗也蕭何,英文怎麼講?

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    我想 應該就是"水能載舟,亦能覆舟"的意思吧

    The water that bears the boat is the same that swallows it up.

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    有兩種類似並可解的譯法:

    1.The fire which lights us at a distance will burn us when near.

    火能照亮我們,亦能導致災禍

    2.The wind that blows out candles kindles the fire.

    風能吹熄蠟燭,也可能因此而導致火災

    希望此能供你解困...

    參考資料: 英文老師
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    He who makes it; then destroys it.

還有問題?馬上發問,尋求解答。