天使說 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

vital?vitals?

由於現在從事英文字典校對的工作,想請問關於vitals一字。

略為在網路上查詢之後發現,有的字典將vitals視為一單字,有的不列為單字。而vital大多只有列出形容詞的意義,不一定會列出其也有名詞的意義。

那請問,一本字典中,要刻意將vitals列為一個單字呢?還是在vital的名詞意義中解釋其一定為複數型,比較正確?

感謝回答 : )

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    我覺得 vital還是把他視為形容詞較為恰當 因為在許多地方這個字還是以形容詞為主要的詞性

    把vitals視為複數單字 專指重要的器官 如心 肺

    \vi"tals\ n. pl.

    organs that are necessary for life; more especially, the heart, lungs, and brain.

    來源 bobylon on line dictionary

    參考資料: 字典 我自己的想法
還有問題?馬上發問,尋求解答。