? 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

【英文釋義】四個意義相近單字!

"fortune"、"destine"、"fate"、"doom"此四字之意義差別?

其四幾乎都和"命運"有關。

請勿貼未經整理之字典文章,我要的是能夠清楚分明這幾字之差異之解說。

5 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    2 0 年前
    最佳解答

    FORTUNE-----具有正面意義,例如:好運;幸福;另也有指財富的意思。通常是指一個人的"運氣",非關生死命運

    DESTINE-----注定的命運,定數。例如:我注定要遇到你 It is my destine to meet you.

    FATE-----無法改變的天命,宿命,意思較destine更消極一點;宿命論,無法擺脫的命運安排

    DOOM-----不幸的命運,厄運,常被用在與 毀滅,死亡 有關的意思。例如:世界末日 the day of doom

    2005-01-07 00:06:03 補充:

    謝謝你的糾正...

    因為發問者的其他三個單字都是名詞

    所以我誤以為destine也可以做名詞用

    眼睛太大了,字典上的vt.自動跳過

    還有啊,我是moonbay姊..:p

    參考資料: 大陸簡明英漢辭典;數不盡的英語電影
  • 2 0 年前

    你們都是白痴嗎?明明就是destinY... destine是動詞,destiny才是名詞 =_= 很多動詞的過去式可以當形容詞用,所以destined也是形容詞

    Moonbay兄的解釋很正確,不過要改為"It is my destinY to meet you."或"I was destined to meet you."

  • 2 0 年前

    根據英師的說法

    前三個並沒有都一樣唷!

    她們意思上其實有差!

    互用並不合宜,且會造成誤會!

  • 2 0 年前

    前三個其實都一樣,你可以亙用都沒差.

    doom 是指世界未日,沒救了, 之類的東西, 跟前三個沒關係可言

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 2 0 年前

    fortune 運氣

    Ex. Fortune was against us, we lost.

    destine 命定的.注定的

    Ex.This is our destene, we can't change it.

    fate 命運 (比較像未知的.只是猜測)

    Ex. He thinks the test will decide his fate.

    doom 應該可以說" 最終的" 大部分用在 比較灰暗,無生氣的譬喻法.

    Ex. He saw only doom in his future.

    參考資料: Myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。