盪鞦韆 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

滷蛋的英文怎麼說?

滷蛋的英文怎麼說?該不會像豆腐一樣用音譯吧?

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    這是你要的滷蛋 Salt Brown Egg

    以下補充↓

    擔仔麵 Dan-Tsu Noodles、滷丸 Boiled Meat Ball、豬肝 Pig Liver

    皮蛋 Marble Egg、魚羹 Thick Soup Fish、魚羹麵 Thick Soup Fish Noodles

    碗粿 Bowl Rice Cake、肉粽 Pork Rice Tamale、鼎邊趖 Din-Bian-Tsou

    肉臊飯 Pork Sauce Rice、蚵仔湯 Oyster Soup 、蝦仁飯 Shrimp Rice

    棺材板 Coffin Board、 蚵仔煎 Oyster Starch Pancake、 海產粥 Sea Food congee

    鱔魚意麵 Eel Noodles、鯤飩湯 Small Dumpling Soup、 水餃 Dumpling

    鍋燒意麵 Pot Burn Noodles、 壽司 Shou Szu、 四神湯 Szu Shen Soup

    豬血湯 Pig blood Soup、 當歸湯 Ligusticum Duck、 鴨肉羹 Thick Soup Duck

    虱目魚粥 Milkifish Congee

    參考資料: 鄉土英文知多少http://weber.tn.edu.tw/eng/help/a6.htm&英文老師
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    5 年前
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    滷蛋多說成 a stewed egg (複數: stewed eggs).

    2005-02-24 10:07:17 補充:

    Google search Results: about 134 for "stewed egg".

    Google search Results: about 61 for "simmered egg".

    Your search - "salt brown egg" - did not match any documents

    參考資料: my English knowledge
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    我們辦公室裡的外國人稱滷蛋為 salt brown egg

    大家參考囉

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    salty-simmered egg 會不會更貼切呢?

    • 登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    滷蛋, spiced egg 看來最貼切了.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。