Victoria 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

[一路走來始終如一]要怎麼翻成英文呢?

[一路走來,始終如一]要怎麼翻成英文呢?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    One's principle (faith, quality, etc.) remains uncompromised from the beginning to the end.

    2005-02-28 01:10:38 補充:

    "如一"未必一定是Excellent的事。

    參考資料: 長頸鹿美語
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    第一位回答的也太誇張了

    完全和真正答案沒關係唷

    我沒有回答是因為感覺自己答案不好

    我會想說是 "unchanged", "the quality remains"...

    2005-02-27 22:38:25 補充:

    The quality of his/her performance is consistently excellent from the beginning to the end.

    他的表現從頭到尾都一樣好

    2005-02-28 10:53:33 補充:

    嗯 對押 所以我才說供參考

    參考資料: 給你參考 不過 我覺得要看你用在什麼時機
還有問題?馬上發問,尋求解答。