匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂漫畫與動畫 · 2 0 年前

鋼鍊的中配~~

衛視中文台撥出的鋼鍊.......角色的中配是如何呢??

我很想聽聽看.因家中沒有第4台.....沒法看到中文版的鋼鍊....

請各位大大,盡可能的幫我找到能聽到或看到鋼鍊的方法

11 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    雷碧文→ 愛德華

    林美秀→ 阿爾

    詹雅菁→ 拉斯多

    傅曼君→ 蘿賽

    吳文民→ 教主

    魏伯勤→ 酒店老闆

    劉鵬傑→ 庫拉多尼

    只知道有這些人!角色無法確定~

    應該有重疊到吧!有些應該是同一個人配的!

    我是指以後的角色......

    以後鋼鍊的固定配音員還是這些人唄!?

    ---------------------------------------------------------------------------------

    [聲音檔][下載]鋼之鍊金術師----阿爾篇

    http://fansite-of-angel.serveftp.com/cgi-bin/topic...

    [聲音檔][下載]鋼之鍊金術師第一集~

    http://fansite-of-angel.serveftp.com/cgi-bin/topic...

    [聲音檔][下載]鋼鍊第二集~~

    http://fansite-of-angel.serveftp.com/cgi-bin/topic...

    進去後按↓下載......

    1. Click here to download the file now.

    -----------------------------------------------------------------------------------

    BT下載鋼錬1-51

    http://bt.greedland.net/index.php?cateId=0&page=2&...

    裡面有鋼鍊的,要先安裝BT程式,會用吧!?

    我下載時間大約1集1小時~~好久!!

    --------------------------------------------------------------------------------------

    真是抱歉之前沒注意看完題目......因為我家也沒第四台@_@|||

    感同身受!!所以我再修改......(雖然會扣點>_<a)

    之前你也有問有關鋼錬的問題唄!?嘿!嘿!對吧!?

    去台灣配音推廣論壇逛逛唄!↓↓

  • Craker
    Lv 6
    1 0 年前

    林美秀 配阿爾 林美秀是女的吧!?= =

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    愛德華=雷碧文

    阿爾=林美秀

    溫莉、霍克愛少尉= 傅曼君

    拉斯多=詹雅菁

    哈博克=吳文民

    酒店老闆、克雷=魏伯勤

    庫拉多尼、休斯中校=劉鵬傑

    教主= 符爽

    羅伊=魏伯勤

    羅賽=姚敏敏

    鎮民→ 孫中台

  • 2 0 年前

    愛德華=網球王子的龍馬......我聽到真的很好笑...龍馬是女生配的..推下去意思是說愛德華也是女生..不過樓上大大不說我還不知道阿爾竟然是柚子....

    說到這邊我就要說說配音員..大家知道新一吧..那個配音員穿梭在各大卡通連續劇之間..通常是配角啦...還有大潤發亞太大買家..那個廣告的旁白=南方4劍客屎蛋=機場女聲...發言完畢

    參考資料: 自己
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 2 0 年前

    對呀對呀!!第一集的歌曲安排本來就是這樣的啊!愛德的日配很讚唷!是個叫做补璐美的人配的!

  • 2 0 年前

    愛德的日文配音的確是女生沒錯!不過很好聽喔~XD

    第一集的歌曲安排本來就是這樣 日本的也是這樣播出的~

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    聽說..日文版ㄉ..愛德是女生配音..

    不..知中文版ㄉ也是不是....

    他們兩人ㄉ聲音和我想ㄉ大大不同

    ㄟ!!~

    PS.有漫畫可看喔!!出第9集ㄌㄟ!!

    參考資料: 傳說..
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    ...我一聽到就雞皮疙瘩掉滿地了~~~

    阿爾和愛德聲音...我真是聽不習慣!

    日配的比中配的好多了...

    到最後我乾脆把音量關掉...

    有聽過日配就別再聽中配了...

    沒聽過日配了話...

    就勉強看一下吧!

    如果有錢就去買DVD!(我沒錢 我是用下載的)

    參考資料: 自己
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    剛剛看完囉~~

    愛德的中文配音是"我們這一家"的"柚子"~~阿爾則是"橘子"~~

    其實還OK啦~~沒有想像中的糟~~

    <可是會不知不覺中把他們想成是柚子和橘子...................<汗>台灣的配音員真的不多......>

    不過個人還是覺得日配比較好聽~~

    如同樓上大大所言~~阿爾的日文配音真的超超超超超......級可愛~~<大盔甲+小朋友的聲音.........>

    P.S第一集歌真的播的怪怪的!!!不過第二集就正常囉~~

    參考資料: 鋼鍊卡通~~
  • 2 0 年前

    不要聽.....我聽了真的是很無力....非常的無力.....

    愛德的聲音怎麼會這麼...不活潑啊....

    聽他用那種沉穩低沉(呃..也不是很低)的聲音來耍可愛兼抓狂...真的是.....

    該抓狂的是我吧....(淚.....)

    阿爾的聲音也就只是小孩聲而己,不像日配還有可愛的音質

    拉斯多的聲音也不像之前聽起來低沉又嫵媚,現在是不太有特色很有的女聲

    其它就還好....

    結論是......看有日配的DVD就好,不要去荼毒自己的耳朵跟心靈.....

    PS:衛視把片頭曲拿去片尾播...超怪的....但片頭放什麼,因為我沒看到,SO無法告訴你...

    ==========這是添加修改的分隔線==========

    嗯....我發現衛視會在六、日19:00各撥出一集,22:00一次撥兩集,片頭片尾的撥法正常(我發現它和dvd一樣...)另外衛視在星期日早上11:00的時候重撥

    大概就是這樣,不知道這星期會不會變

    另外,關於中配....其實我發現聽久了就習慣了.....(看了三次...不得不說,習慣真是可怕啊.....)

    參考資料: 明明聽得很痛苦,還是堅持看完的人....
還有問題?馬上發問,尋求解答。