promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

Shallow streams make most din.

Shallow streams make most din.

要怎麼翻譯比較好勒~

3 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    半瓶水響叮噹

    沒內涵卻很喜歡自以為是

    .........................................

    .........................................

    .........................................

    參考資料: Me And My Useless Knowledge.
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Shallow streams make most din.

    比喻人"修養不深, 只會高談闊論"

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    應該翻譯成"靜水流深"~~有一句是這樣的"Still water runs deep.",跟這句很像!!Shallow-淺灘Streams-河流;川din-喧囂意思就是說"雖然一條淺淺的小河,卻可以發出最大的聲響"這樣應該懂了吧?︿︿

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。