匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

”墨條”的英文怎麼說?

請問寫毛筆字時磨墨汁的「墨條」的英文怎麼說啊?

順便再問,還有「硯台」及「墨汁」呢,該怎麼用英文向外國人說呢?謝謝大家幫忙。

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    墨汁:

    ink

    <n﹒>

    1.(筆記、印刷用的)墨水,油墨

    2.(烏賊、章魚等射出的)墨汁

    <vt﹒>

    1.(在活字版等上)塗油墨,用墨水寫﹝沾污﹞

    2.(在鉛筆描繪的底稿上)塗墨、上墨<in,over>

    ﹝古代法語 enque←後期拉丁語 encau(s)tum←希臘語 egkauston (←egkaio(上面有一痕)烙燒)﹒源於希臘、羅馬君主簽名用的紫紅色墨水﹞

    硯台:

    1.ink slab

    2.inkstone

    *slab和stone都有〝石塊〞的意思

    至於墨條的話:

    我是查到

    1.black

    2.knowledge

    但是我是覺得解釋不太像墨條…

    參考資料: 電子辭典
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    硯台: Inkstone

    墨汁: Ink

    墨條: Ink stick

    故宮現在有松花石硯特展...歡迎參觀

    http://www.npm.gov.tw/renovation/htm/c_7.htm

    參考資料: 我在故宮工作, 器物的標示牌是這麼寫的
  • 1 0 年前

    墨條 的英文應是用 ink strip 較為適當!

    個人與老外交談時皆是用此形容...

  • 阿彬
    Lv 6
    2 0 年前

    叫做 ink bar。我們稱為墨條,但在老外眼中,條棒狀的東西都稱為 bar。

    參考資料: 既有知識
還有問題?馬上發問,尋求解答。