匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一篇英文文章~幫我英翻中(20點)

This May, sounds of revelry had been heard in the Fish Market area,

hundreds of paper lanterns hung all along the main streets in Tungkang,

the harbor of Pingtung. Crowds of tourists gathered here just to experience

the life of fishing, The Black Tuna Festival, organized by the local tourism,

combined with local cultural features. It not only warmed the hearts of

the local residents, but also brought them a big fortune.

Before the festival began, black tuna, whose other name was "toro"

in Japanese sushi bars, was just a delicacy and could sell up to NT$500

to NT$600 for a single piece. However, the idea of "creative industry",

originating from the UK, has turned it into "black gold." In Taiwan,

apart from the case of the Black Tuna Festival in Pingtung, the

International Children's Folklore &Festival in Ilan and the International

Stone Sculpture Festival in Hualien are all successful creative industries.

幫我英翻中喔~句子要通順~我要給最通順ㄉ

已更新項目:

可以不要用翻譯軟體ㄇ?

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    This May, sounds of revelry had been heard in the Fish Market area,

    今年五月, 在魚貨市場聽見了狂歡的聲音,

    hundreds of paper lanterns hung all along the main streets in Tungkang,

    幾千個紙燈籠一長串的懸掛在東港的主要街道上

    the harbor of Pingtung. Crowds of tourists gathered here just to experience

    the life of fishing,

    在屏東的港口, 成群的遊客聚集在這裡只為了體驗釣魚的生活.

    The Black Tuna Festival, organized by the local tourism, combined with local cultural features. It not only warmed the hearts of the local residents, but also brought them a big fortune.

    黑鮪魚季--由當地旅遊局所規劃, 結合了當地的文化特色, 不僅是溫暖了當地居民的心, 也帶給他們一個遠大的未來

    Before the festival began, black tuna, whose other name was "toro"

    in Japanese sushi bars, was just a delicacy and could sell up to NT$500

    to NT$600 for a single piece.

    在這個慶典舉辦之前, 黑鮪魚--在日本壽司店裡有個別名叫做 "Toro" , 是一道珍奇美味, 一小片可以賣到高達新台幣五百到六百元

    However, the idea of "creative industry", originating from the UK, has turned it into "black gold."

    然有, 這個源自於英國的點子--" 創意工業" , 已經把它們(黑鮪魚)轉變成 "黑色黃金"

    (雙關語-黑鮪魚原本就是黑色, 又在鮪魚季舉辦之後價格飆漲, 當然是黑色黃金, 第二意思就是像Black gold的原意"石油" 那樣值錢囉)

    In Taiwan, apart from the case of the Black Tuna Festival in Pingtung, the

    International Children's Folklore &Festival in Ilan and the International

    Stone Sculpture Festival in Hualien are all successful creative industries.

    在台灣, 分別有屏東東海鮪魚季, 宜蘭童玩節還有花蓮國際石材展這些全部都很成功的創意工業的例子.

    參考資料: ME~
  • 1 0 年前

    這5月,狂歡的聲音已經被在魚市場地區聽到,

    數百個紙燈籠懸掛沿著在Tungkang裡的大街,

    屏東的海港。 遊客的人群僅僅為了經驗在這裡聚集

    捕魚的生活,布萊克金槍魚節日,因為本地旅遊被組織,

    結合有本地文化特點。 它不僅使心暖

    當地居民,而且為他們帶來一筆大的財富。

    在節日開始之前,黑色的金槍魚,其其他名字是"toro"

    在日本壽司酒吧,只是一道美味並且能出售到NT 500 美元

    對NT 美元600對一單個的片。 不過,"有創造性的工業"的想法,

    起源于英國,已經把它變成"石油。 "在台灣,

    除在屏東的布萊克金槍魚節日的情況外,

    在宜蘭和國際的國際孩子的民間風俗&Festival

    在Hualien裡的石頭雕刻品節日是全部成功的有創造性的工業

    參考資料: 家中電腦翻譯滴~
還有問題?馬上發問,尋求解答。