匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

英文的關係子句太多,看不太懂

As the night progresses and repose eludes you it's inevitable that your anger will intensify, your feelings of injury will be magnified and your mental plottings to get even, to get your own back, to make 'them' pay for it will churn around in your mind, banishing sleep forever - or at least for what feels like forever.麻煩幫忙翻譯一下,謝謝

4 個解答

評分
  • Pamela
    Lv 4
    2 0 年前
    最佳解答

    As the night progresses and repose eludes you it's inevitable that your anger will intensify, your feelings of injury will be magnified and your mental plottings to get even, to get your own back, to make 'them' pay for it will churn around in your mind, banishing sleep forever - or at least for what feels like forever.

    當夜晚來臨,而你還是無法入睡時,你將會怒火攻心、情緒激動、心神不寧,而這些情形是無可避免的。睡眠問題將會困擾你,惹惱你,你將會老是覺得或是真的無法入睡。

    ※我把句子寫成repose eludes you to get even, to get your own back, to make “them” pay for it, banishing sleep forever - or at least for what feels like forever, and it’s inevitable that your anger will intensify, your feelings of injury will be magnified and your mental plottings will churn around in your mind. 這樣應該會比較好懂吧?!像其中to make “them” pay for it~them我是覺得指的是你的怒氣、感覺、精神狀態等等…..而banishing sleep forever 是省略and you,所以banish要加ing!!我已盡量照中文的感覺去翻譯了,希望你會看的懂啊!!一起腦力激盪囉!!請賜教~謝謝!!

    參考資料: 自己+字典
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Cats I Love翻的是中文嗎?!

    • 登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    可是我覺得cats翻的很棒,很美也…

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    夜晚來襲 但是你還是無法入睡 無可避免的 你的怒氣將會上升 受到傷害的感覺將擴大 於是開始計畫討回公道 好吧就讓腦中的思想玩一會兒 把睡眠永遠放逐...或者至少感到永遠的放逐

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。