匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

going around vs. going round~~

going around vs. going round~~~

哪個正確呢

還是只是美式跟英式的用法不同而已~~

已更新項目:

我是在一本英國人寫的文法書看到的

所以我這樣問

他寫

....plan to travel round the world...

2 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    going around vs. going round ~~~~they are somehow different

    for example...

    I'm going round to my mom's this weekend...

    (我這周末要去探望我媽)

    go round在這裡是探望的意思

    The chairs are not enough to go round

    (這些椅子不夠分配)

    go round 在這裡是分配的意思

    He is going around by himself.

    (他一個人走來走去)

    go around在這裡是走來走去

    看你怎樣用嚕~~

    參考資料: my brain
  • ?
    Lv 6
    2 0 年前

    美式來說是going around,沒聽過going round

還有問題?馬上發問,尋求解答。