匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 新聞與活動最新活動 · 2 0 年前

韓國首都漢城為何改首爾

韓國首都漢城為何改首爾                                      

4 個解答

評分
  • 重月
    Lv 7
    2 0 年前
    最佳解答

    別百年標記漢城更名首爾

    王長偉.漢城訊

      漢 城 特 別 市 市 長 李 明 博 , 昨 ( 十 九 ) 日 在 漢 城 市 政 府 正 式 宣 布 , 將 已 有 一 百 年 歷 史 的 「 漢 城 」 首 都 名 稱 改 名 「 首 爾 」 , 以 後 「 漢 城 」 不 再 叫 「 漢 城 」 而 叫 「 首 爾 」 , 而 漢 城 特 別 市 市 長 , 也 成 了 首 爾 特 別 市 市 長 。

      「 漢 城 」 首 都 新 的 中 文 名 稱 已 被 選 定 為 「 首 爾 」 , 並 由 漢 城 特 別 市 市 長 李 明 博 , 昨 天 在 漢 城 市 政 府 正 式 宣 布 。 李 明 博 昨 天 在 漢 城 市 政 府 舉 行 的 記 者 會 上 說 , 「 首 爾 」 可 解 釋 為 「 首 位 的 城 市 」 , 被 認 為 適 合 做 為 首 都 的 名 稱 。 而 且 「 首 爾 」 這 兩 個 字 是 在 漢 字 文 化 圈 普 遍 使 用 的 常 用 漢 字 , 「 爾 」 多 用 為 外 國 地 名 。 大 部 分 中 國 專 家 表 示 , 「 首 爾 」 較 為 適 合 漢 城 的 新 名 稱 。 結 果 , 經 過 委 員 會 的 批 准 , 選 定 這 一 名 稱 。

      李 明 博 又 說 , 「 SEOUL」 是 全 球 知 名 的 國 際 大 城 市 。 雖 然 世 界 各 國 使 用 的 語 言 不 同 , 但 是 絕 大 多 數 國 家 都 將 「 SEOUL」 按 照 與 英 文 標 記 相 似 的 發 音 來 稱 呼 。

      中 國 人 把 Washington稱 為 華 盛 頓 (Hua Sheng Dun), London稱 為 倫 敦 ( LunDun) , Moscow稱 為 莫 斯 科 ( Mo Si Ke) 等 等 , 按 與 這 些 國 家 的 固 有 發 音 接 近 的 音 節 來 標 記 。 但 是 , 只 有 「 SEOUL」 仍 按 照 古 代 名 稱 將 之 稱 為 「 漢 城 」 , 事 實 上 , 這 引 起 了 很 大 的 混 亂 。 隨 著 兩 國 國 民 的 往 來 與 交 流 的 日 益 頻 繁 , 類 似 的 混 亂 越 來 越 多 。

      在 很 久 之 前 , 南 韓 中 央 政 府 曾 提 出 過 「 SEOUL」 的 中 文 標 記 問 題 。 自 一 九 九 二 年 韓 與 中 共 建 交 以 來 , 中 央 政 府 大 力 推 動 了 改 名 工 作 , 但 沒 有 得 出 任 何 結 論 。 當 今 是 全 球 化 的 時 代 , 是 由 國 際 社 會 的 標 準 化 慣 例 掌 握 的 時 代 。 地 球 村 絕 大 多 數 國 家 都 不 將 「 SEOUL」 稱 為 「 漢 城 」 , 而 稱 之 為 「 SEOUL」 , 這 就 是 國 際 社 會 的 共 同 認 識 與 國 際 慣 例 。

      李 明 博 並 強 調 : 從 現 在 開 始 , 「 SEOUL」 的 新 中 文 名 稱 標 記 為 「 首 爾 」 ( shouer) 。 「 首 爾 」 與 實 際 韓 語 發 音 最 為 接 近 , 並 採 用 多 用 於 外 國 地 名 的 常 用 漢 字 , 中 國 人 也 能 夠 容 易 熟 悉 這 一 新 名 稱 。 他 進 一 步 說 , 今 後 , 將 在 市 政 府 的 中 文 網 站 、 所 有 中 文 發 行 物 和 各 種 標 誌 牌 上 採 用 這 一 新 的 中 文 名 稱 。 同 時 , 將 向 南 韓 各 個 機 關 、 團 體 、 企 業 提 出 採 用 新 名 稱 的 要 求 , 也 將 向 中 國 大 陸 提 出 這 一 要 求 。 並 大 力 開 展 各 種 宣 傳 活 動 , 以 便 廣 泛 地 普 及 與 儘 早 穩 定 使 用 「 首 爾 」 這 一 名 稱 。

      據 了 解 , 在 向 公 眾 徵 集 改 名 方 案 時 , 三 十 六 人 提 出 了 「 首 爾 」 這 名 稱 , 可 見 其 支 持 率 之 高 。 對 通 過 審 核 過 程 選 定 的 四 個 名 稱 進 行 評 價 調 查 時 , 一 千 三 百 六 十 人 中 八 百 八 十 人 支 持 這 一 名 稱 。  

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    給樓上的晴ㄉ弟:

      如果你連南韓更換首都名字都要計較,你就為何不問台灣的首都名字為何要叫「台北」?你簡直是很無聊!

  • 2 0 年前

    真搞不懂韓國人耶

    漢城不是很好聽嗎?

    為什麼要改成這個爛名稱

    搞不懂耶!

    漢城我們都叫了幾年了

    現在要我們改就改

    把我們當什麼

    用中國古代的稱呼的名稱

    有差嗎? 一定要用音譯ㄇ

    自以為耶 小心眼耶

    <以上的言語,有傷到對方的話

    你可以盡量檢舉!沒關係

    放馬過來ㄅ>

  • 2 0 年前

    【大紀元1月25日訊】(美國之音記者齊之豐報導) 韓國首都當局1月19號宣佈,「漢城」今後將改用「首爾」作為韓國首都的中文名稱。

    改變名稱防止混亂有助交流*

    韓國首都的市長李明博在說明決定把首都SEOUL的中文名稱由「漢城」改為「首爾」的時候表示,漢語的華盛頓、倫敦、莫斯科都是根據當地地名發音來標記的,因此,韓國首都SEOUL在漢語中用發音相近的「首爾」來標記有助於避免混亂,有助於雙方的交流。

    韓國明知大學教授李東馥對記者說:「這其實不單純是一個發音問題。你知道,在漢城政府提出的更改漢語名稱的理由當中,有這麼一條:有中國人給『SEOUL國立大學』寫信,但是,信封上寫的是『漢城大學』,結果,信件不是送到了該去的『SEOUL國立大學』,而是送到了『漢城大學』,因為韓國也有一個『漢城大學』。」

還有問題?馬上發問,尋求解答。