匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

中翻日(請別用翻譯軟體)

終於考完試了心情很輕鬆!

昨天去吃了大阪燒

味道我不太喜歡

我還是比較喜歡章魚燒呢^^

p.s.請不要用翻譯軟體謝謝

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    ようやく試験が終わったから 気持ちが楽になった

    昨日大阪焼きを食べに行った

    味はあまり好きじゃないから

    やはり たこ焼きのほうが好きだと思う

    參考資料: me
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    試験が終わって、やっと楽になった!

    昨日、お好み焼きを食べに行ったが、

    味があまり好きじゃなかった。

    やはり(やっぱり)たこ焼きのほうが好きです。

    參考資料: わたし
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    我覺得第4位翻譯得很道地喔~,但是大阪焼き應該是"お好み焼き"才對吧?

  • 2 0 年前

    テストはやっと終わって、楽になった。

    昨日は好み焼きを食べたけど、

    味は好きじゃない。

    たこ焼きのほうが好きだよ。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 宜軒
    Lv 7
    2 0 年前

    試験はようやく終わった気分がラクラクだ!昨日は御好み焼き食っちゃったが、味はあまり好きじゃない。やはり、私はたこ焼のほうが好き^ ^。

    2005-03-30 21:42:39 補充:

    雖然不甘心 但是真的很好 大阪焼き應該是台灣的日本料理店發明的單字吧...

  • 2 0 年前

    最終的にテストされた試み非常に緩むべき気分! 昨日大阪を私のようなに味I を余りに燃やすために食べたまたは比較してタコの非常に熱い^^ を好む

還有問題?馬上發問,尋求解答。