”計較”的英文怎麼說?(請翻譯整句)
明天英會課要講的主題:快樂一個人快樂不是因他擁有得多而是因他計較得少...(翻此句即可)謝謝您...
4 個解答
評分
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
A person's happiness is not because of the huge amount he possesses, but is due to the fact that he haggles over little.
參考資料: 自己 - 匿名使用者2 0 年前
D'Andy, 你那正確解釋應該是: 幸福(快樂)不是在意你還想要什麼, 而是你已經擁有的. 好像有點有出入~
- 匿名使用者2 0 年前
一個人快樂不是因他擁有得多而是因他計較得少
Happiness is not having what you want, but wanting what you have.
2005-03-31 14:54:24 補充:
mmmmmm.....我以為原句是類似"知足常樂"..... 還是我中文太爛 ^^
參考資料: 格言 - 2 0 年前
One who is happy doesn't mean how much he has, the main reason is how less he doesn't care about.
參考資料: Just try
還有問題?馬上發問,尋求解答。