匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

英翻中..........急急急.......

幫我翻成中文~第二句跟第四句最後一個字要有押韻...

It's long after midnight

Her key's in the lock,

And you never see her chimney smoke

Till past ten o'clock!

Her lawn looks like a meadow,

And if she mows the place

She leaves the clover standing

And the Queen Anne's lace!

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    第二句跟第四句最後一個字要有押韻才給五點喔,我剛覺得有點意思,看到5點我心都涼了

    2005-04-01 01:54:15 補充:

    Queen Anne's lace不是安妮皇后的鞋帶,是一種野胡蘿蔔的名稱

    2005-04-01 02:06:04 補充:

    午夜已過半 | 前院雜草亂

    大門鎖深栓 | 若欲將草砍

    要見囪飄堙 | 必留苜蓿站

    十時方得盼 | 與蘿蔔相伴

    或是"若欲將草斬"

    2005-04-01 20:28:05 補充:

    本來念設計,現在念企管,說我中文造詣淵博是誇獎我了,我用字都很淺^^

    2005-04-09 07:18:19 補充:

    喵低是怎樣阿翻譯機翻的筆人翻的還高分

    參考資料: 翻成文言文了,實在太佩服自己了......>"<
  • ?
    Lv 6
    2 0 年前

    英文問題盡量不要交付投票

    如果發問的人都無法選出最佳答案

    你認為投票的人都懂英文

    就選的出來???

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    第一個翻的真爛=.=我完全不懂這句"她的鑰匙的在鎖"<-中文是啥意思都看不懂了...

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    是在午夜很久以後

    她的鑰匙在鎖裡,

    並且你從未看見她的煙囪冒煙

    直到過10 點﹗

    她的草坪看起來象一處牧場,

    並且如果她刈草整理地方

    她留下三葉草站

    以及安妮女王的花邊﹗

    參考資料: Dr.eye
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 2 0 年前

    彩虹糖 是唸什麼科系的 中文造詣真是淵博 連英文都這麼了解

  • 2 0 年前

    我翻翻看好了

    It's long after midnight

    Her key's in the lock,

    And you never see her chimney smoke

    Till past ten o'clock!

    過午夜已久

    她的鑰匙插在鎖中

    而你無法看到她的煙囪冒煙

    直到過十點鐘

    Her lawn looks like a meadow,

    And if she mows the place

    She leaves the clover standing

    And the Queen Anne's lace!

    她的草坪看似草地

    如果她將雜草割刈

    她將留下苜蓿直立

    與安妮皇后的鞋帶

    參考資料: 我的瞭解
還有問題?馬上發問,尋求解答。