8 個解答
評分
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
not avoid known dangers
例句: He didn't avoid known dangers but insisted on going.
- 匿名使用者2 0 年前
請先把中文弄懂再來評論答案吧! 不是每個有老虎的成語意思都一樣!
- 匿名使用者2 0 年前
好深奧的句子喔~~~能翻出來真的是高手了 ^^
2005-04-01 20:58:41 補充:
我來試試
翻成
When the going gets tough, the tough get going
如何?!!
參考資料: 網友+字典 - 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
- 匿名使用者2 0 年前
nothing "ventured", nothing gained = if you try nothing, you will gain nothing 這跟 no pain, no gain是一樣的~跟偏向虎山行好像不太通吧
- 匿名使用者2 0 年前
Nothing venture, nothing gain.
參考資料: 諺語 - 匿名使用者2 0 年前
我的翻譯是nothing brave, nothing gained.
參考資料: www.teleten.com - 匿名使用者2 0 年前
不入虎穴 焉得虎子
=>Nothing brave,nothing have.
還有問題?馬上發問,尋求解答。