seasun 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問英文~~~~~~!!

請問foster & adoptive ~

有什麼不一樣...

要如何區分他們的差異性呢??

謝謝

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    foster就是寄養﹐有時是adopt領養的前奏

    寄養只要提供食衣住行的條件就可以了﹐確保他們的人身安全.且social services社工可依需要隨時更換foster family. 因此foster寄養家庭並無權力掌握foster child的去留.

    領養則是經過法律手續﹐正式成為無血緣家族一部份﹐在法律上同樣享有繼承撫養的義務責任.就如同自己家人一樣﹐除了無血緣關係. 在無特殊情況下﹐沒有人或社會團體有權力分開他們﹐

    He is currently under foster care.

    Ken was adpoted by Mr. Meyer.

  • 1 0 年前

    我想你應該是想知道他們都是收養的意思吧!我只拿收養的部份來說

    foster:養護

    兒童由於雙親死亡、被監禁或其他原因與生身父母分離而由一個「養護家庭」予以撫養。養護時間長短不一,但往往持續多年。養護父母通常可獲得某種國家補助以幫助撫養兒童。英國的養護制度1940年代後期發展起來,因為當時許多兒童由於第二次世界大戰而成為孤兒。養護如同收養一樣,是一種「社會撫養」制度。

    adopt:收養。

    指民事法庭作成判決,將父母對未成年子女之權利與義務,賦與親生父母以外之人的一種法律程式。依據收養,規定未成年人為其養父母之法定子女。

    參考資料: 辭典
  • janet
    Lv 5
    1 0 年前

    foster :無血緣關係或法律上的規範

    affording, receiving, or sharing nurture or parental care though not related by blood or legal ties.

    adoptive:經認養手續

    1 : made or acquired by adoption <the adoptive father>

    2 : tending to adopt

    3 : of or relating to adoption

    參考資料: 韋伯字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。