匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

英翻中--------------

英翻中----------

Be still, my soul: when dearest friends depart,

And all is darkened in the vale of tears,

Then shall you better know his love, his heart,

Who comes to soothe your sorrow and your fears.

Be still, my soul: your Jesus can repay

From his own fullness all he takes away.

3 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    我的靈啊,你當堅立!縱然摯友遠離

    流淚谷中,漆黑覆蔽

    你要細察 祂的憐愛慈心

    悲痛淚滴,輕撫平弭。

    我的靈啊,你當堅立!耶穌為你償清

    因祂的全能 重擔都已挪去

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    平靜吧!我的靈魂:當最親愛的朋友離去

    在淚水的山谷中,黑暗籠罩一切

    那麼你該認識祂的愛,祂的心,祂撫慰你的傷痛及淚水。

    平靜吧!我的靈魂:你的耶穌能夠償還

    自祂自身的全能

    2005-04-02 14:35:15 補充:

    氤氳晨曦:你翻得很好喔,你是基督徒嗎?

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    仍然是我的靈魂: 當最親愛的的朋友出發時,並且全部在眼淚的谷弄黑,

    然後你將更好知道他的愛,他的心,

    來安慰你的悲哀和你的恐懼。

    仍然是我的靈魂: 你的耶穌能回應

    來自他自己拿走的一切。

還有問題?馬上發問,尋求解答。