匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

arrival schedule delay是什麼意思??

我在英文文章裡,看到下面兩個詞:

the early arrival schedule delay

the late arrival schedule delay

請問這該怎麼翻譯比較好呢??

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    the early arrival schedule delay

    the late arrival schedule delay

    雖然寫delay

    但第一個解釋為"早到"~

    第二個解釋為"晚到"~

    這樣才對~

    參考資料: 見解
  • XXX
    Lv 7
    2 0 年前

    the early arrival schedule delay

    最速抵達期間

    the late arrival schedule delay

    最遲抵達期間

  • ?
    Lv 6
    2 0 年前

    the early arrival schedule delay

    提前行程延後

    the late arrival schedule delay

    延後行程再延後 (行程已經晚了但是還要再往後延)

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    *the early arrival schedule delay

    比較早的行程延遲

    *the late arrival schedule delay

    較晚的行程延遲

    也就是說你的行程都延遲了...只是一個比較早,一個是之後的!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。