匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

可以幫我翻譯嗎??很急

緣份!

緣份 是一種很炫的東西

它通常是在不知不覺中出現

當它存在之時,你可能不會珍惜

期待它到來時,它卻一直都不出現

所以,從此刻開始

大家要懂得珍惜它,珍惜生活在你周圍的所有人

無論是朋友、愛人、甚至於家人

在你一生當中,能交到多少個知心朋友??

雖然你們實際上才認識不久,不過感覺上卻像好久好久

你有這種朋友嗎???

就是你們很談得來,什麼都分享,什麼都聊,一輩子也不厭倦的那種

如果你有這種感覺,趕快對他說

這一生中最知心的朋友就是你,絕對錯不了

而且永遠也不會改變

雖然我知道英文理沒有緣分這2ㄍ自....不過還釋希望大家能用相近的意思來解釋這ㄍ詞....幫我翻譯上列文章囉...要英文ㄉ....很感激各為啦

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    Chemistry

    Chemistry between people is a splendour.It is often a reaction not being noticed

    People tend to neglect when it already exists, but it becomes unreactive when people intend to look for it

    So, from this moment on, we shall learn to be precious, precious with all the people around us, no matter if he is a family member, a lover, a friend, or even just a stranger.

    How many friends by heart can you have throughout your life?

    Have you ever had a friend that you've just met, but feels as if you've known each other for decades? A friend who knows all your feelings, who'd go through your hard times with you, bring you delight, and share every topic, a friend that you'll never get enough.

    If you ever have this feeling toward a friend, don't even hasitate to tell him/her:You are my friend by heart, this is for sure, and it would not change until eternity.

    ______________________________________________________________________

    這邊的Chemistry不是化學,是兩人之間的化學反應,這個字再字典中雖然只有化學的意思,但是卻已經正式被人這樣的使用,所以就算這樣跟老外說他們也聽的懂

    文章有稍作修改:

    你說"無論是朋友、愛人、甚至於家人",我認為家人該放第一,再來愛人跟朋友,最後甚至是陌生人

    然後"就是你們很談得來,什麼都分享,什麼都聊,一輩子也不厭倦的那種"我認為光這樣不能稱作是最知心的朋友,因此加了"一個知道你的感覺,一個能陪你度過低潮,能帶給你歡笑,與你無所不聊....."

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    agree,fate, destiny work better!

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    I call it FATE!

    Fate is something brings two persons together.

    Fated is something preordained...

    Just a suggestion...=]

  • 1 0 年前

    挖賽...光緣分這兩個字就狠讓人頭大了 :P

還有問題?馬上發問,尋求解答。