promotion image of download ymail app
Promoted
正面思考 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

3-4月的新聞英文單字 20點喔

有人可以提供重要單字嗎

如anti-cession

gork

ALD

marrow transplant treatment

Pope

已更新項目:

上面是打比方啦 上面的我都知道了

需要的是理解文意需要的重要名詞

2 個已更新項目:

不是 不要有作業妄想症啦

是應付閱讀報紙

3 個解答

評分
  • 百威
    Lv 5
    2 0 年前
    最佳解答

    以下我列出單字和句子,因為是新聞標題句子,所以文法不一定正確(這不能怪我,去怪老美的習慣吧~)有些字很簡單,但是在新聞裡面很不一樣哦^^

    whip 鞭

    rebellion 反叛

    例:DPP caucus whips sued for slander, `rebellion'.

    (WHIP不是一般鞭打的意思,這裡的意思是在國會中推行某種政策的人,這算是專用語吧!WHIP本意是鞭子,所以在國會中鞭打國會,推行某個政策的人就叫做WHIP。WHIP所扮演的腳色就是逼國會通過某種政策。)

    recall 回收

    例:Jelly-like candies recalled after child chokes to death.

    (RECALL=回收,可是這種回收不是資源回收呦,是回收瑕疵品的回收,如果說是資源的回收,那個叫做RECYCLE。)

    schemes 計劃;陰謀

    例:DPP whip says Lien falling prey to Beijing's schemes.

    (這裡SCHEMES被當作”陰謀”使用,所以翻譯就是民進黨說連戰將可能會成為北京的陰謀的犧牲品)

    intervene 介入;調停

    例:Chinese legislature to intervene in Hong Kong dispute.

    中國立法機關介入香港的爭論

    terrorist 恐怖份子

    例:US plan to track terrorist financing sparks opposition.

    美國計畫追蹤恐部分字的經濟來源遇到反對的火花

    militants 激進份子

    例:Joint US-Iraqi raid in Baghdad nabs 65 militants.

    美伊聯合偷襲在巴格達的65名激進份子並將其逮補

    cosies ????

    (這個字我在英英字典裡也查不到,可是根據taipei times的文章,它的意思是CROSS-PARTY TALKS也就是”跨黨的談判”)

    例:PFP cosies up to TSU over defense bills.

    (共產黨與親民黨跨黨談防衛法,這裡COSIES是似乎是跨黨的談判,我找了好多的字典都沒有這個字,所以這個字是寫新聞的作者掰的字。也就是說他想縮寫”跨黨談判”這些字吧,我後來是看了文章才了解的。)

    shaft 欺騙、利用

    例:DPP warns of KMT plot to shaft PFP colleagues.

    民進黨警告國民黨會挖角親民黨的同僚

    Vatican 教廷

    例:MOFA details headaches involved in Vatican visit.

    外交部說教廷之行已成了麻煩

    suspend 禁足(引申禁止)

    例:Chinese journalists are suspended `until they tell the truth'.

    直到大陸媒體說出真相,否則將禁止來台

    參考資料: Taipei Times
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    老師要的作業吧?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    anti-cession :反割讓

    gork :美式英文中對『植物人』的俚稱

    ALD:腎上腺白質退化症『Adrenal gland white matter degeneration sickness』

    。(這個單字要感謝網友nekrasavitsa提供正確解答!)

    marrow transplant treatment :骨髓移植治療

    Pope :天主教教宗

    2005-04-19 20:00:57 補充:

    看了提出問題者的補充說明,真的不大明白,提問人的需求到底是什麼?

    何謂『需要的是理解文意需要的重要名詞 』??

    參考資料: 英文字典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。