匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問美國低俗的話

剛去逛了些"可怕"的網站並且看到了些"可怕的"單字

請問這些是什麼,有人知道的話麻煩詳解,謝謝!

好的壞的都要吸收(小聲...)

1.nekkid

2.cum slut

3.smut

4.critters

5.gross

6.scat

7.pimpy

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    說!你是不是去逛色情網站了? 這些字眼大多出現在色情網站喔 ~~~ 嘿嘿嘿

    1. nekkid = naked 就是裸露的意思啦,為了避免用naked這個字(因為太明顯了嘛!),所以用nekkid來代替一下。

    2. cum slut:這兩個字拆開來講,cum = 性愛高潮,slut = 蕩婦。兩個加起來你就猜的出意思了吧? 意思就是淫蕩**。 >_<

    3. smut:猥褻

    4. Critters:這個字是一個名詞,指的是畜牲,特別是指牛啊、馬啊、驢啊這一類的動物。若用在色情網站的話,就是**交啦! >_<

    5. Gross:主要是指〝噁心〞〝骯髒〞。但這個字其實還有其他的意思。但我想既然是用在色情網站的話,那就是噁心骯髒的變態性愛(例如食糞喝尿類的)

    6. Scat:這個字嘛 ~ 剛上面那個有異曲同工之妙,也是指食糞喝尿類的東東,原來意思是動物的便便。 (噁 ~~~~~~~~)

    7. pimpy:皮條客。不過,皮條客的英文是pimp,加一個Y是比較通如的稱呼(略帶戲謔之意)

    唉 ~ 若你真的是去逛到了這樣的〝可怕〞網站,下次不要去了啦! >_<

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Actually, it's CJ. In Chinese, 消費接合點. Forgive me that I can't tell you further.

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    其實這些都沒有很低俗阿

    我今天拿鼻涕衛生紙丟我同學

    他也說 gross

    然後說要換座位

    所謂的可怕網站在哪

    你去哪呀

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    我第一個不知道

    2. cum slut撿來的邋遢女人 美國的意思是娼妓(大略啦)

    3. smut簡單的說 老鼠屎

    4. critter有點類似freak 也就是怪胎

    5. gross 令人討厭的人

    6. scat 走開 類似get out of my face = ="

    7. pimpy 皮條客 男妓

    above-mentioned you can kill him

    參考資料: 神奇的DR.EYE 連髒話都教我
還有問題?馬上發問,尋求解答。