匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

a new word i've seen recently

給大家分享,這個英文字的中文翻譯是"死亡小費"大家來猜猜這是什麼吧

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    "death gratuity" -- payment to the family of US soldiers who died.

    美國政府給因職喪生的軍人的眷屬慰問金

    補充:

    "gratuity" 雖然平常的用法是 "tips" (小費) 但是在這裡有不一樣的意思.

    以前英國的軍人退休金也叫"gratuity." (Here, the retirement is by death.)

    The word "gratuity" also means "an award (as for meritorious service) given without claim or obligation" (www.dictionary.com)

    被直接翻譯成 "死亡小費" 實在是有一點...

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。