水晴
Lv 7
水晴 發問時間: 藝術與人文歷史 · 2 0 年前

韓國人是否還有在讀中國的古文?

  韓國的古代歷史與中國很有關係,看過一些電視劇的內容,  也提到古代的韓國人是有在閱讀漢文書籍的,像是論語、史記。  請問現在的韓國人,是否還有在讀中國的古文?

已更新項目:

嗯,在看明成皇后這部韓國古裝劇時,

每當女主角閱讀古籍,

底下的字幕都有打出諸如論語內容的文字,

而且打的是漢文。

2 個已更新項目:

看字幕的形式不像是播出的電視台後來加上去的,

應該是韓國那邊自己在製作時就已經打上,

所以想了解關於這方面的問題。

3 個已更新項目:

謝謝各位,

有勞眾人投票決定,並請閱讀完所有答案再投下您的一票,謝謝!

5 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    她們不太會用漢字寫自己的名字,這點我認同,有韓國人用漢字寫她的名字給我看,那筆跡就像剛開始學寫字的小朋友一樣...

  • 2 0 年前

    是的,韓國也是有在學中文的,日本也是有的,連中國現在還是要學我們的繁體字。

    因為讀古書、寫毛筆、詩、春聯…等一些有關古的東西,都是要用到繁體中文的。

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    是有的﹐不過在我觀察他們之後﹐很明顯~~其實年輕一輩是不會的﹐因為他們的小學生要特別去別的地方上課去學的﹐學的是文言文﹐不是白話﹐發音亦是用韓文的﹐她們不太會用漢字寫自己的名字﹐在古時(我有點忘了是甚麼時候﹐不過可以回家看看書找回的)他們有個叫“世宗大皇”原本他們是用漢字的﹐但是當時平民並沒有可以學到漢字﹐國內都是文盲﹐世宗就跟臣子研究另一套文字﹐就是現在的韓文﹐韓文比任何一套現有語言系統科學﹐你只要會說﹐基本上你就會寫和看~~~

    話說回來﹐他們有50%的語言是由漢字來的﹐而現在在韓國亦有很多學漢語﹐有時候你會看到路牌有漢字﹐基本上韓國國內有有反對用漢字的﹐不過﹐為了方便外來旅遊人士﹐這類聲音是沒甚麼作為的。

    又再簡單一點說﹐他們不一定懂看漢字﹐除非是年長的一輩~~~

    2005-04-23 22:26:42 補充:

    1443年世宗大皇發明韓文﹐之前都是用漢字的~~~參考~~韓城大學韓文課本3

    參考資料: 親身經歷
  • 凜月
    Lv 7
    2 0 年前

    是的.....

    一般來說都稱漢字

    是他們必須要學習的

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    是的.日本的教育系統內也有中國古文.但是兩者當然都是翻譯過的古文.(只是譯文本身也是相當古老的.)

還有問題?馬上發問,尋求解答。