匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請幫我英翻中~3Q!!

It's nice to know that you were there . Thanks for acting like you cared,and making me feel like I was the only one.

4 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    很高興知道你也在那裡. 謝謝你裝出一副你在乎的樣子,讓我覺得我是你的唯一.

    參考資料: 腦袋
  • 風聆
    Lv 6
    2 0 年前

    這~是艾薇兒的happy ending裡的歌詞吧~

    這種東西到www.kikikoko.idv.tw去找歌詞的時候就會在下面看到中文翻譯了~

  • 2 0 年前

    原文的動詞都是"過去式"past tense, 所以應該翻成:

    所幸得知當時你也在那兒。感謝你當時佯裝在意,讓我至今仍覺得我曾是那獨一無二的存在。

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    知道妳在那裡讓我感覺很好。

    謝謝妳表現出妳的關心﹐讓我覺得自己是世上獨一無二的。

還有問題?馬上發問,尋求解答。