匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

中翻英的問題~~20點贈送

餐廳服務生--我曾經在餐廳打過工

打字員--在親戚的電腦公司當過打字員

銷售員--在7-11便利商店當過員工

系學會組員--我曾經在系上的學會當組員

體育股長--我經當過班上的康樂股長

以上可以幫我翻譯一下嗎~~感恩~~

時間緊迫越快越好

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    餐廳服務生--我曾經在餐廳打過工

    Restaurant waiter—I had had a part-time job in a restaurant

    打字員--在親戚的電腦公司當過打字員

    Typist—I had been a typist in the my relative’s computer company

    銷售員--在7-11便利商店當過員工

    Salesman—I had been a worker in the 7-11 convenient store.

    系學會組員--我曾經在系上的學會當組員

    The member of department group member- I had been a member in the department group.

    體育股長--我經當過班上的康樂股長

    Sports section chief- I had been a peace and happiness section chief in the class.

    參考資料: me~
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Table steward --I have ever worked as a temporary labourer in the restaurant Typist --Have worked as a typist in the relative's computer company Salesman --Have acted as the staff in 7-11 convenience stores Learn to the group member --Society that I was once tying acts as the group member Section chief of sports --I pass the healthy and blissful section chief that have on duty

還有問題?馬上發問,尋求解答。