Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
嗆聲娃娃的英文意思?
1.It must be really lonely being you
2.I've gotten better IM's from a drunken monkey
3.That's not funny. That's not even in the same zip code as funny.
4.I'm sorry - was that a typo? Or are you really that stupid?
5.It's 10 o'clock. Do you know where your brain is?
6.Seriously - do us all a favor and unplug your computer now!
2 個解答
- 2 0 年前最佳解答
1.你這人一定很悶吧
2.一隻喝了醉酒的猴子傳的訊息也比你營養 (IM -即時通的訊息 Instant Messege)
3.這一點也不好笑,這跟好笑一點也扯不上關係
4.不好意思哦! 是你不小心打錯字? 還是你真的那麼蠢? (也是很諷刺的話)
5.10點了! 你知道你在想什麼嗎?
6.說真的! 幫我們大家一個忙把你的電腦插頭拔掉, 立刻!!
- 石川Lv 72 0 年前
1.當你這個人一定很寂寞
2.一隻喝醉猴子的IM(我不確定,只查得到"個人韻律")都比這個好
3.那又不好笑。那個甚至跟"好笑"不在同一區。
4.抱歉-你打錯字了嗎??還是你真的有那麼笨??
5.現在十點了。你知道你的腦子哪去了嗎??
6.說真的,幫幫忙--把你的電腦關掉,現在!!
我覺得,這些是別人耍冷時,你要一邊耍更冷,一邊數落對方的時候用的……有一些自己都不好笑了,像第三個……