Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

嗆聲娃娃的英文意思?

1.It must be really lonely being you

2.I've gotten better IM's from a drunken monkey

3.That's not funny. That's not even in the same zip code as funny.

4.I'm sorry - was that a typo? Or are you really that stupid?

5.It's 10 o'clock. Do you know where your brain is?

6.Seriously - do us all a favor and unplug your computer now!

2 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    1.你這人一定很悶吧

    2.一隻喝了醉酒的猴子傳的訊息也比你營養 (IM -即時通的訊息 Instant Messege)

    3.這一點也不好笑,這跟好笑一點也扯不上關係

    4.不好意思哦! 是你不小心打錯字? 還是你真的那麼蠢? (也是很諷刺的話)

    5.10點了! 你知道你在想什麼嗎?

    6.說真的! 幫我們大家一個忙把你的電腦插頭拔掉, 立刻!!

  • 石川
    Lv 7
    2 0 年前

    1.當你這個人一定很寂寞

    2.一隻喝醉猴子的IM(我不確定,只查得到"個人韻律")都比這個好

    3.那又不好笑。那個甚至跟"好笑"不在同一區。

    4.抱歉-你打錯字了嗎??還是你真的有那麼笨??

    5.現在十點了。你知道你的腦子哪去了嗎??

    6.說真的,幫幫忙--把你的電腦關掉,現在!!

    我覺得,這些是別人耍冷時,你要一邊耍更冷,一邊數落對方的時候用的……有一些自己都不好笑了,像第三個……

還有問題?馬上發問,尋求解答。