promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

會英文的人 幫忙看一下 (英翻中)卡在一個單字!!

China offered a series of goodwill gestures to Taiwan including the symbolic gift of two giant pandas, as the island's opposition leader wrapped up a landmark visit that has created new optimism about cross-strait relations.

倒數第二個單字

”STRAIT ”

是要翻”海峽”  還是”困境”

??

謝謝

已更新項目:

要看完整篇在答

因為

有關聯...ㄎ

3 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    指的是"海峽"

    因此 cross-strait relations 可解釋為"跨海峽的關係"

    也就是指"海峽兩岸的關係"

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    恩!謝謝!!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    如果是困境的話通常會加S,也就是straits,這篇的文章大意是說連戰造訪大陸,大陸友善的回應,並致贈兩隻可愛的熊貓給台灣,此舉可創造新的兩岸樂觀局勢。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。