匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請將下列英文轉譯為中文詩句

Bones of Jade,flesh of snow,

May thy ethereal spirit stand unafraid,

Though the dark mist and the swamp wind blow.

May the sea sprites attend thee,

The para Quets and cockatoos befriend thee,

Thy white face doth power spurn,

Vermilion must yet from thy lips learn,

Flesh of snow,bones of Jade,

Dream thy dreams,peeriess one,

Not for this world thou art made.

請將下列英文轉譯為中文詩句?

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    玉骨那愁瘴霧

    冰姿自有仙風

    海仙時遣探芳叢

    倒掛綠毛么鳳

    素面常嫌粉涴

    洗妝不褪唇紅

    高情已逐曉雲空

    不與梨花同夢

  • 2 0 年前

    青玉似的骨架和細雪般的肌膚,

    你飄逸清高的精神無所畏懼

    就算是濃霧凌襲於沼澤風起

    海的精靈跟隨著你

    帕拉的風頭鸚鵡幫助你

    你白皙的臉不屑地撇開

    朱紅的雙唇終有天知悉

    細雪般的肌膚和青玉似的骨架

    夢著你那最特別的夢

    你這件完美藝術品不是爲了這個世界存在

    參考資料: 電子辭典&自己
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    碧玉的骨頭,雪的肉體,

    祝願你的輕飄精神不怕地站著,

    雖然黑的霧和沼澤風刮。

    祝願海子畫面看護你,

    參數Quets 和白鸚援助你,

    你白色臉doth權力輕蔑地拒絕,

    朱砂必須從你的唇學習,

    雪的肉體,碧玉的骨頭,

    做你的夢,peeriess 一,

    不適合這世界1000鎊藝術掙。

    參考資料: Dr.eye
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Bones of Jade,flesh of snow, 冰肌玉骨

    2005-05-06 01:49:09 補充:

    這是蘇東坡的西江月喔

    Nop好棒!拍拍手

還有問題?馬上發問,尋求解答。