匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問question 和 problem

question 和 problem都可以翻譯成問題...

請問其意義差在哪裡...

還有用法的不同和限制...

謝謝..

已更新項目:

就是因為在看原文書覺得很奇怪...

書裡有用problem指問題...

可是我覺得該處用question比較好...

如果照 ★~星兒~☆ 妳說的這樣...

那problem和troubleu又有何不同...

5 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    question: 疑問

    problem: 問題, 困難

    problem 不做疑問來看, 比較不會搞混, 例如如果有人問你說 Do you have problems? 意思是說, 你有什麼問題嗎? 這裡的意思比較是你有什麼麻煩嗎, 當用較差的口氣說 Do you have problems 其實作用就像中文不客氣的說"你有什麼問題嗎"是一樣, 並不是真的有什麼問題(疑問)需要人解答的!

    和 Do you have any questions? 你有什麼問題(疑問)嗎? 雖然中文的意思乍看都一樣 但是不一樣的 是翻譯的問題 (problems of translation), 在這裡不能用 questions of translation.

    problem vs trouble 兩者是同義字, 所以意思上是一樣的, trouble 就是有problems and difficulties 問題和困難的意思!

    相信你一定也查過字典 但是還是不是很了解 希望這樣解釋你會清楚 !!

    參考資料: 字典和自己
  • Jeff
    Lv 7
    1 0 年前

    question 和 problem

    在中文都是"問題"

    但在英文"這問題"不等於"那問題"

    例如

    沒有問題 (no question)答案會有肯定或否定的意味

    沒有問題(no problem)答案會只有肯定

    在沒有問題時要用 (no problem)

    參考資料: 自己
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    question=to look for an answer to s.t. unknown or in doubt.

    problem=a difficult situation or person

  • 1 0 年前

    question 可做名詞, 也可做動詞

    1.名詞時表有疑問, 問題, 或因難等意思.

    2.動詞:有a: To ask; examine by queries. 發問;查問。

    例 He was questioned by the police. 他被警察審問。

    b: To consider doubtful. 懷疑。

    例 I sent you a letter bur I question whether you received it.

    我寄給你一封信,但是我懷疑你是否收到了。

    c: To challenge; take exception to. 詰難;駁斥。

    例 They questioned my leadership abilities. 他們攻訐我的領導能力。

    d: To make inquiries. 質問。

    problem 只做名詞用

    1.可做 a: 疑問;疑難;難題。

    b: 【數】算題;例題。

    c: (待解決或討論的)問題。

    2例: problem child 問題兒童。

    problem novel [play] 處理社會問題等的小說[劇]。

    no problem 沒問題。

    3, 用question時表有問題,或有欵惑,那簡單來看就會有解答

    所以說 there is a question,there is an answer!

    用problem 時表有痳煩,那就要找方法來處理

    所以說there is a problem,there'll be a method to deal with!

    希望對你來說有用

    參考資料: 字典
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    question 意指---問題

    problem是麻煩但少許時候會被當成問題

    I have a question want to ask you.意思是:我有個問題要問你.

    Oh I have a big problem.意思則是:我有麻煩了.

    如果這樣說明還不太懂請多看一點原文書,之後就會慢慢領悟了.

    2005-06-10 22:52:28 補充:

    如果還搞不懂那你不會自己查字典嗎?

    還是你家窮到連1本英漢字典都買不起?

    2005-06-10 22:52:55 補充:

    如果還搞不懂那你不會自己查字典嗎?

    還是你家窮到連1本英漢字典都買不起?

還有問題?馬上發問,尋求解答。