promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

牛肉麵的總類

要怎樣翻譯這些牛肉麵阿

有能能提供一些有關台灣小吃的外文書嗎?

我發現到跟老外講這些台灣的食物...好難形容喔

紅燒牛肉麵

清燉牛肉麵 (WHITE SOUP??)

牛肉細粉

乾拌麵

半筋半肉牛肉麵

大滷麵

刀切

拉麵(hand-pulled noodles?)

在這裡先跟各位說聲謝謝

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    Braise the beef noodle in soy sauce

    Stew the beef noodle in clear soup

    Thin powder of beef

    Noodles served with soy sauce, sesame butter, etc. of the universe

    Half meat beef noodle of half a muscle

    Great bittern one

    The knife cutting

    Hand-pulled noodles

    參考資料: 字典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    Braised beef noodles

    Beef Stew noodles

    Beef vermicelli 細粉=粉絲

    Half beef and half tendon noodles

    Special soup noodles

    (有人翻noodles with gravy ,但裡面又不是真的有gravy

    到時再解釋湯的內容即可)

    knife-cut

    hand-pulled /hand-made noodles

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    braised吧!!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    你這三個翻的怪怪的~~ = ="

    紅燒牛肉麵

    清燉牛肉麵

    牛肉細粉

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。