娃娃 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

拜託大家幫我翻譯英文作業!要翻的順的!20點!

How far could we have gone if we had done it right? With professional organization and management in the national office, adequate financing and proper liaison with the enthusiastic volunteers we had in Massachusetts. California and a dozen other places, it seems well within the bounds of possibility that I would have had four hundred delegates or more going into the convention.

But that didn’t happen, and it is not my nature to dwell on “what ifs…” the greatest thing about the campaign was the hundreds of beautiful, courageous and concerned people who worked for me without pay and without much thanks. They achieved a prodigious amount considering the handicaps we faced in running a black female candidate, short of money and lacking experienced help. Many of them will stay in local, state and national politics, and they will make great contributions if they keep the energy and idealism they displayed while working for me.

Veterans of other Presidential campaigns probably would never believe how small my organization really was. In the national office, a cramped three-room suite in the old Dodge House, I had only three full-time staff members, and poorly paid ones at that. The rest of the work was done by a few part-time helpers and volunteers. There was no press secretary. There were no specialists on the delegate selection process. A well-thumbed copy of the Common Cause Delegate selection Handbook told the staff nearly everything they knew. The mainstays of the office were a Princeton junior named Liz Cohen, a former women’s rights and civil right activist, Virginia Kerr, and a housewife and not her of seven, Lori Colliers. They and the volunteers did it all-scheduling trips, manning the phone, liaison with state and local organizations, sending out buttons and literature, everything.

One of the most loyal volunteers was a white man who I think was in his fifties, and who had worked for many years with church missions in Puerto Rico. Alan Pinkernell wrote my office to volunteer for the campaign and got no reply. But he flew from Puerto Rico to Washington anyway and showed up at the campaign office wanting to work. We told him we had money to pay the staff. “I know, “he said. ”I’ll get a job dish-washing at night and work for you during the day. “For the rest of the campaign, Alan typed campaign contribution cards, stuffed envelops, ran the mimeograph machine and did all the dull chores of a political office. At the end he said, ”Well, we didn’t make it, so let’s start organizing now for 1976. “ That kind of dedication is impossible to hire; it has to be a gift from the heart.

At the end of it all, I am convinced that we achieved, at least, one thing. Throughout the campaign the question that plagued me was “But are you a serious candidate?” Translation: ”You would have to be crazy to think a black woman has any chance to be President.” So I started out as a freak candidate, a kind of political sideshow. But I wound up in the main tent. Although I didn’t come very close to the nomination, I came closer than several of the white male candidates who, at the outset, were given a fair chance to make it all the way.

Sometimes I say that my campaign was an illustration of what Marshall McLuhan meant by” the medium is the message.” The mere fact that a black woman dared to run for President, seriously, not expecting to win but sincerely trying to, is what it was all about.” It can be done”; that was what I was trying to say, by doing it.

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    如果我們已經做對,我們會走多遠? 由於專業組織和在國家辦公室,與我們在馬薩諸塞有的熱心的志願者的足夠的投資和適當的聯絡的管理。 加利福尼亞和一打其他地方, 它在可能性即我會有400名代表或更多去習俗的界限內好好像。 但是didn 發生,並且細想帽子ifs 不是我的本性大約那些戰役的那些最巨大事情在那些數百美麗,越來越有關沒有薪水適合我工作的人和沒有非常感謝。 他們取得巨大得驚人的數量(考慮到我們在提出一個黑人女候選人,缺錢並且缺乏的有經驗的幫助過程中面臨的障礙)。 他們中許多將呆在本地,國家和國家政治, 並且如果他們保持他們在為我工作時展示的精力和理想主義,他們將做大的貢獻。 其他總統競選的老戰士或許絕不會相信我的組織真的多么小。 在國家辦公室, 在舊的躲避房子裡的一套夾住的3 個房間的家具,我只有3 名全職的從業人員,而且還是不好支付的東西。 一些兼差幫手和志願者做了其餘工作。 沒有新聞秘書。 在代表選擇過程身上沒有專家。 一個普通原因代表選擇手冊的翻舊了的副本告訴人員差不多他們知道的一切。 辦公室的支柱是名叫利茲‧科恩的一個普林斯頓年少的人, 一項前婦女權利和公權利積極分子,維吉妮亞科爾和7,Lori科利爾灣歲的一名家庭主婦和並非她。 他們和志願者做天氣全部安排旅行,操縱電話,聯絡與州及地方組織一起,派出鈕扣和文學,一切。 最忠實的志願者之一是我認為是在他的50 的一個白色的人, 並且誰在波多黎各與教堂任務已經工作多年。 艾倫Pinkernell 寫我的辦公室自願參加運動並且得到無答覆。 但是他不論如何從波多黎各飛到華盛頓並且在運動暴露想要工作的辦公室。 我們告訴他我們有錢支付人員。 知道,e 說。 l 在夜裡找到一工作洗盤子並且在白天為你工作。 或者其餘運動, 艾倫打印運動文稿卡片,裝滿信封,運轉油印機機器並且做一個政治辦公室的全部枯燥的家務雜事。 最後,他說,didn使它的額爾,我們,因此讓開始為1976 組織現下。 那種奉獻不可能租用; 這必須是來自心的一個禮物。 在它全部的末端,我確信我們至少取得一件事情。 在整個運動期間困擾我的問題是ut是你一個嚴肅的候選人嗎? 翻譯︰ ou認為一名黑人婦女有任何機會成為總統必須是發瘋的。 因此我作為一個怪誕的思想候選人,一種政治穿插作秀開始。 但是我在這座主要帳篷裡結束。 雖然我didn變成非常接近于提名, 我變成比在開始時,被給一直做它的一個公正的機會的一些白色的男候選人近。 有時我說我的運動是一張馬歇爾‧麥克盧漢的意思的插圖bythe 媒介是消息。 事實即一名黑人婦女敢競選總統,正在認真,不期望贏時,但是真誠努力, 是它講述的。 是我試圖說,透過做它的,這可能被做

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    現在的小孩雖然聰明但真是超懶的

    • 登入以對解答發表意見
  • 94狂
    Lv 6
    1 0 年前

    阿哩!!你們教授真夭壽!!

    我要去上課了,等我回來我在幫你看看!!

    如果我還記得的話XD

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    不要說你們看ㄌ想吐!連我自己都快吐ㄌ!打ㄌ6ㄍ小時ㄉ英文~我到現在才發現我這ㄇ討厭英文!

    2005-05-18 16:13:46 補充:

    明明自己就不會!還在那囉唆!我又沒叫你看!

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    太長了吧= ="

    等我一下.....

    2005-05-18 05:08:30 補充:

    仔細看看文章好像超出我的程度了,

    而且內容看了好想吐= ="

    拍謝幫不了你了....

    你是大學生吧?加油嚕@@

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    假如我們正確地做它,我們會已經去多遠? 藉由和狂熱的志願者的國家辦公室,適當的融資和適當的聯絡的專業的組織和管理我們有在麻薩諸塞州中。 加州和十二個其他的地方,它在我會有四百代表的可能性的範圍裡面似乎得好或更進入大會。 但是沒有發生,而且大談不是我的自然”什麼如果…”最好的關於事物活動是為我沒有薪資和很多的謝謝工作的數以百計美麗的﹐勇敢的和關心的人。 他們以我們在跑一位黑色的女性候選人 , 錢的短而且缺乏富有經驗的幫忙方面面對的障礙看來達成了驚人的數量。 他們之中的許多將留在地方,州和國家的政治,而且如果他們保存當為我工作的時候,他們顯示的能源和理想主義,他們將作棒的貢獻。其他總統的活動退伍軍人可能將會無法相信如何小的我組織真的是。 在國家的辦公室中,老年人的一組狹促的三房間隨員避開眾議院,我只有了三個全部時間的職員,而且貧窮地支付在那的一些。 工作的其它部分被一些兼任的幫忙者和志願者做了。 沒有新聞發言人。 沒有在代表選擇程序上的專家。 普通者的以拇指撥弄良好副本引起代表選擇手冊幾乎告訴了職員每件事物他們知道。 辦公室的主要依靠是一個普林斯頓命名 Liz 科恩,一個前女人的權利和市民的適當活躍份子,維吉尼亞克爾的年少者 , 和一個主婦和不她七, Lori Collier。 他們和志願者做了它所有-計劃安排旅行,為電話,由於州的聯絡和地方組織配備人手,送出鈕扣和文學,每件事物。 最忠誠的志願者之一是我想的男白人是在他的五十,和誰已經以在波多黎各的教堂任務工作達許多年之久。 愛倫 Pinkernell 寫我的辦公室給對於活動志願並且沒有了答覆。 但是他從波多黎各到華盛頓無論如何飛而且在想要工作的競選總部出現。 我們告訴了他我們有了錢支付職員。 " 我知道 ",他說。”我將找到一個工作盤子-在晚上清洗和在那天期間為你的工作。 ”對於活動的其它部分,愛倫鍵入活動貢獻卡片,裝填包封,使用複寫版機器而且做了一個政治的辦公室的所有遲鈍零工。 在最後他說,”嗯,我們沒有做到,如此使我們開始現在組織為 1976. ”那種奉獻是不可能雇請; 它必須是來自心的一個禮物。 在它結束的時候全部,我至少被使我們達成信服一件事物。 在活動各處問題折磨我是”但是你一位嚴重的候選人?”

    翻譯: ”你將會必須是發狂認為,一個女性黑人有任何的機會是總統。”因此我開始如一位奇異的候選人,一種政治的餘興。 但是我在主要的帳篷中結束。 雖然我沒有非常接近地來到提名, 我來比,在著手,有一個公平的機會使它全部成為方法的一些白色的男性候選人靠近的。 有時我說我的活動是一個說明什麼被意謂的馬歇爾 McLuhan 被”媒體是訊息 。”一個女性黑人敢競選總統的僅僅事實,嚴重地,不期待贏得但是誠摯地嘗試到,是它所全部是大約的。”

    它能被做”; 藉由做它那是我所正在嘗試到發言權的。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。