匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有誰知 工作態度不佳 如何翻?

各位英文高手,你們知道 工作態度不佳...要 怎 麼 翻 成 英 文 ㄌㄟ?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    bad/poor attitude at work

    bad work attitude

    poor work attitude

    2005-05-19 10:39:10 補充:

    work名詞 在這也可以當形容詞

    像work force 勞動力 用法一樣

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Don't neglect your duties!

    工作不要偷懶!

    neglect是指「怠慢、疏忽(職守、義務等等)」. duty是「義務」的意思.

    *He has no sense of responsibility.

    *He's so irresponsible.

    *兩句皆是指「他(工作上)完全沒有責任感.」的意思.

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Working attitude is not good

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。