匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

about Tiger Wood--------

新聞報導裏這句話如何翻譯成中文------

With all of the criticism he has taken, he showed everybody up and had the last laugh.

已更新項目:

2n無次方不要低估了你自己的英文能力,我想你可以翻的比worldlingo好

2 個已更新項目:

抱歉題目打錯了,是Tiger Woods

3 個已更新項目:

this is in the news report after he won his title early this year

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    With all of the criticism he has taken, he showed

    everybody up and had the last laugh.

    老虎伍茲

    (Tiger Woods) 蒙受四面八方的批判和指責, 但他最終向人們展現實力, 獲得勝利 (贏得比賽)

    P.S. have the last laugh = succeed in the end

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    With all of the criticism he has taken, he showed everybody up and had the last laugh.

    他接受了所有的批評,最後他並笑笑的將每一個人都給揭發出來.

    criticism

    批評;評論

    show up

    show up當及物動詞或不及物動詞, 表示出現, 露面時, 與turn up同義, 但後者多有不期而遇的含義。

    參考資料: Dr. eye+myself
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    與所有批評他採取了, 他顯示了大家和有最後笑。

還有問題?馬上發問,尋求解答。