匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

這句話的英文有沒有翻的不對的地方?

我為自己所擁有的感到欣慰,我想珍惜我所擁有的每一樣,對我自己是一種新的學習。I feels gratified, I which have for oneself want to treasure every time am same, to I which I has is one kind of new study.                                                         這句話的英文有沒有翻的不對的地方?麻煩幫忙修正一下!謝謝

8 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    訂正如下

    I feel gratified, I treasure everything which I have for myself, for me it is kind of new learning.

    參考資料: 學習與記憶 多多指教
  • 2 0 年前

    I feel"gratified"is bad English

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    這個最佳解答翻的好奇怪

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    呼 我剛還在那邊擔心 四號沒拿高票

    還好還好

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • MILLER
    Lv 5
    2 0 年前

    說的不錯

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    我是留學生..4號念起來聽起來都比較順..其他的都怪怪的

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    我為自己所擁有的感到欣慰,我想珍惜我所擁有的每一樣,對我自己是一種新的學習。

    I now feel grateful for what I have and

    want to treasure it all. This is a new learning experience for me.

  • 2 0 年前

    I was gratified with what I have, and I think to treasure everything I have is a new lesson for myself...

    這樣或許比較好一些喔.參考一下吧....

    希望對你有幫助^^

    參考資料: 自己的腦袋
還有問題?馬上發問,尋求解答。