匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

小氣的英文怎麼說??

請問小氣的英文怎麼說?

謝謝!

16 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    除了stingy miserly mean

    你也可以說he is not pleasure for paying money

    外國人聽的懂喔~~意思差不多是那樣啦

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Stingy.......

  • 2 0 年前

    在日常生活上比較常用 Cheap,

    mean 用在說人比較苛薄

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    little gas...trust me..i am the most correct one..i am natvie speaker

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    You are so cheap?

    You are so cheap?

  • JS
    Lv 5
    2 0 年前

    stingy~ stingy~~

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    一般常用的有

    stingy - to give unwillingly

    (She's very stingy about lending money.)

    mean - someone not willing to give or shares things esp money

    (He's too mean to make a donation.)

    那在英國就會比較常聽到 mingy

    這是很常用但不正式的字

    be mingy with

    He is mingy with his money

    參考資料: 再費力還是堅持查字典
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    so "mean"

    我覺得這是最生活的用法喔!!

    而且電影裡也常用這個字~*

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    stingy----------小氣

    stingy----------吝嗇

  • 2 0 年前

    stingy

    幾天前

    在和老外的對談才用這個字

還有問題?馬上發問,尋求解答。