6 個解答
評分
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
應該是tikam吧....馬來文喔!
http://search.auctions.shopping.yahoo.com/sg/searc...
搜尋結果都是些小玩具
我想意思近似公仔吧....有錯請說~
我想找線上翻譯結果都沒有馬來文的
參考資料: myself - 1 0 年前
現在回答好像很遲,但tikam指的不是小玩具。
我們新加坡人每次說tikam,指的“賭一把”,就隨便選,乱 猜
可以用在考試,测验,彩票,遊戲-
Eg:這次的英語考試有很多題目都是tikam的(隨便選,乱 猜的)
圖片這轉蛋機http://img264.imageshack.us/my.php?image=melody587...
我們新加坡會叫他tikam machine( tikam 機器)
這轉蛋機,我們一轉不知道會拿到什麼小玩具,
就tikam tikam 玩,轉到什麼就拿到什麼....
不知道我說的會清楚嗎,很抱歉,我中文不好
- 匿名使用者2 0 年前
是草蓆...
- 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
- 匿名使用者2 0 年前
是「豬公」吧!「公」的台語發音就是「剛」!所以,您說的「豬剛」,就是男的豬「豬公」!
參考資料: 個人淺見兼台語發音,僅供參考
還有問題?馬上發問,尋求解答。