rawcel1987 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

executive interpretation

as title

does anyone know what is that mean??

it's about the US history~

已更新項目:

"executive interpretation"

i mean these two words!!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    executive interpretation指的應該是法律上的用語, 是由executive branch提出的interpretation.

    應該是指美國最高行政機關針對特定事項所做出的解釋, 有點像我們申請釋憲之後的大法官判決的情形.

    Executive Branch指的是由美國總統及重要官員組成的政府分支機構

    而有許多歷史上或法律上的問題, 由於沒有前例可循, 所以就由這個"最高行政機關"做出判決與解釋. 而這個就稱為 Executive Interpretation, 可以翻成最高行政機關作出的解釋。

  • 1 0 年前

    祭出Google大神後,發現根本找不到這兩個字合在一起的用法,所以只好直接翻譯。

    「行政解釋」

    至於as title 一般是翻譯作「如題」啦^^"||

還有問題?馬上發問,尋求解答。