幫我翻成中文
Cherish
作詞:愛 作曲:愛 編曲:愛×Ikoman
いつからか 素敵なことは
必然要して どこかを失った
心のつながりに おびえて
体でうめようとした
不安をごまかした そんな毎日の中で
あなたはもうあたしの 心の中にいた
もしも 2人 深く想えて
いつか ここで 時を終えても
ずっとあたし あなたを愛して
手を伸ばしてると 思えたの
愛情は なんてこわいもの
だから 逃げたり 求める
大人だとか 子どもだとか もう関係ないよ
まるで初恋みたい
運命だと思えるくらい
抱きあえば 感じる
これほどにない 夢頃
もしも 2人 出会えなければ
こんな風に 笑えなかった
今年 1番 幸せなのは
あなたのそばに いれたこと
もしも 2人 深く想えて
いつか ここで 時を終えても
ずっとあたし あなたを愛して
手を伸ばしてると 思えたの
謝謝
1 個解答
評分
- 2 0 年前最佳解答
不知從何開始 美麗的事物
變成必需品 而我不知在哪遺失了
在心的銜接處 我開始害怕
打算以身體來掩埋
掩飾著不安 在那樣的每一天裡
你早已深深藏在我心中
如果 兩個人 有深深的思念
即使有一天 時間到了盡頭
我還是一樣的愛著你
我想我就能對你伸出手了吧
愛情 為何是這樣可怕的東西
因此 又想逃跑又渴望擁有
已是和是大人 或小孩 沒有關係的事了
宛如就像初戀一般
甚至會相信這就是命運
緊緊擁抱就會感覺到
再也沒有比這夢境更能感受到了
如果 兩個人 沒有遇見
就不可能 像這樣迎風而笑了
今年 最幸福的事
就是能在你身旁
如果 兩個人 有深深的思念
即使有一天 時間到了盡頭
我還是一樣的愛著你
我想我就能對你伸出手了吧
參考資料: 我.....中間有些意境的部分番不太好
還有問題?馬上發問,尋求解答。