promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

問2個簡單的日文單字???

【請不要用翻譯軟體】因為用翻譯軟體↓

一看就知道了(翻的很硬~"~)!

我想問2個新的單字(←不知道是不是流行語?)

1)ごくせん=「極(ごく)+先生(せんせい)」嗎???

日劇是翻做極道鮮師...但我想知道他日文單字的意思>"<!

2)イケメン???

這個單字是從什麼變來的嗎?怎麼聽日劇裡~

好像是在講男生很了不起耶???

麻煩各位前輩解答了!感激~~~

已更新項目:

請問:森山 敦文/陳 冠兆

可是「極道(ごくどう)」不是無惡不作~

有點類似敗家子的意思嗎???

先謝謝你們的回答喔~

2 個解答

評分
  • 最佳解答

    這兩個...不是流行語就是年輕人用語...

    (1) “ごくせん”

      http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E3%81%94%E...

      似乎是“極道先生”(ごくどうせんせい)的省略...像是麻辣教師的感覺...

      面對一堆不良少年的問題學生...他們的女老師竟然是...黑道大姐頭!!

    (2) “イケメン”

      據說是...“イケる面”的省略。“イケる”是可行的/可以的/合格的。

      合格的臉孔...就是帥哥啦~~~

    ------------------------------------------------

    咦? 怎麼被點名了...(@@;)

    http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%CB%C...

    “極道”是耽溺於酒色賭博而品行不佳之意。

    雖可能無惡不作,但比較接近黑道份子,而非敗家子。

    “極道”又做“獄道”,原喻猶如地獄行之生活而言也~~~

    參考資料: 我...跟網路
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 宜軒
    Lv 7
    2 0 年前

    第二個不是就在講我嗎 哈~

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。