匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻譯此短文

對於不幸的人來說,快樂是彩虹的彼端,是整壺的金子。

他們花了大半輩子追尋彩虹,但他們從沒有發現陰影亦步亦趨地追隨。

因為,快樂是該往內心去尋找。

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    To unlucky people,happiness is the other end of rainbow and a kettle of gold.They spend most of their life seeking rainbow,but they never find that their shadows are following all the time.Because happiness should be found from the inner part.

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    對於不幸的人來說,快樂是彩虹的彼端,是整壺的金子。

    To those unfortunate, happiness is where the rainbow glimmers, where the gold dazzles their eyes.

    他們花了大半輩子追尋彩虹,但他們從沒有發現陰影亦步亦趨地追隨。

    They have spent most of their lives chasing the rainbow without noticing the shadows also follow.

    因為,快樂是該往內心去尋找。

    For the heart deep inside shall be where the happiness found.

    參考資料: 親愛的小蘿莉, 教我怎麼打電動英文才會變好~Orz..
    • 登入以對解答發表意見
  • KS
    Lv 4
    1 0 年前

    To people who are less fortunate, Happiness may mean the ends of a rainbow, or an entire stack of gold. They spent their entire lives searching for, and chasing after the rainbow, without realising their foolishness. However, Happiness has to be found within oneself.

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    For the unfortunate people,happiness is on one side of the rainbow,a pot of gold there.They spend most of their life searching for rainbow.However,they've never found out that the shadow runs after them step by step.The reason is they should look for happiness by going into the mind.

    參考資料: ME+KIMO DICTIONARY
    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    To unfortunate person, happiness is another end of the rainbow, and gold of the whole pot.

    They have spent the midst of life pursueing rainbows, but they never find that the shade is followed aping sedulously .

    Because happiness should be gone to look for to heart.

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    不會

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。