promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 2 0 年前

求大無限『鞦韆』歌詞…

希望有日文歌詞、中文翻譯、羅馬拼音。

每一句的形式最好是像這樣:

╔══════════╗

 日文歌詞(中文翻譯)

 羅馬拼音

╚══════════╝

╔══════════╗

 ブランコ(鞦韆)

 bu ra n ko

╚══════════╝

可以方便對照著看的。

拜託大家幫忙了><

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    ブランコ(鞦韆)

    演唱:D.A.I 作詞:D.A.I 作曲:D.A.I

    ブランコがれてる(鞦韆盪啊盪)

    BURANKO ga yureteru

    笑うよにれてる(如微笑般的搖盪)

    Warau yo ni yureteru

    月明かり照らす公園で(在用光照耀下的公園)

    Tsukiakari terasu koen de

    あの日の私に出う(遇見那一天的我)

    Ano hi no watashi ni deau

    最終電車に(被最後一般電車)

    Saishuu densha ni

    吐き出されては(吐了出來後)

    Hakidasarete wa

    うつむいたままで(低頭走在)

    Utsumuita mama de

    る道(歸途上)

    Kaeru michi

    長いの途中(漫長的坡道途中)

    Nagai saka no tochuu

    古い地の(舊社區的)

    Furui danchi no

    幸せそうな(幸福的)

    Shiawasesou na

    明かり(窗裡的燈光)

    Madoakari

    私の 夢みたい(就像 我夢想一樣)

    Watashi no yume mitai

    一つづつ(一個接一個)

    Hitotsudzutsu

    消えて行く(熄滅而去)

    Kieteyuku

    ブランコがれてる(鞦韆盪啊盪)

    BURANKO ga yureteru

    笑うよにれてる(如微笑般的搖盪)

    Warau yo ni yureteru

    月明かり照らす公園で(在用光照耀下的公園)

    Tsukiakari terasu koen de

    あの日の私に出う(遇見那一天的我)

    Ano hi no watashi ni deau

    母に見送られた(母親送我離家的)

    Haha ni miokurareta

    田のを(那座鄉下的車站)

    Inaka no eki wo

    木枯らし吹けば(每當寒風出吹起)

    Kogarashi fukeba

    思い出す(就會重新想起)

    Omoidasu

    結局 父とは(結果 和父親)

    Kekkyoku chichi to wa

    話さなかった(還是沒說上話)

    Hanasanakatta

    生き方が違うと(彼此的生活態度不一樣)

    Ikikata ga chigau to

    思ってた(我當時這麼想)

    Omotteta

    そんな 強がりも(那種 好強)

    Sonna tsuyogari mo

    あやまちも(與錯誤)

    Ayamachi mo

    付けない(我都不曾察覺)

    Kizukenai

    ブランコがれてる(鞦韆盪啊盪)

    BURANKO ga yureteru

    笑うよにれてる(如微笑般的搖盪)

    Warau yo ni yureteru

    幼い私は一人でも(我曾經相信哪怕是年幼的我)

    Osanai watashi wa hitori demo

    こげるのだと信じてた(也能獨自盪得動鞦韆)

    Kogeru no dato shinjiteta

    「母さん 泣かせるな」(「別讓你母親哭泣」)

    "Kaasan nakaseru na"

    一言が(這樣一句話)

    Hitokoto ga

    留守電に(留在電話留言中)

    Rusuden ni

    ブランコがれてる(鞦韆盪啊盪)

    BURANKO ga yureteru

    笑うよにれてる(如微笑般的搖盪)

    Warau yo ni yureteru

    幼い私の背を押した(那時你推著年幼的我的背基)

    Osanai watashi no se wo oshita

    あの日のあなたに出う(我要去見那一天的你)

    Ano hi no anata ni deau

    あの日の私にる(回到那一天的我)

    Ano hi no watashi ni modoru

    あの日の私でいたい(繼續做那一天的我)

    Ano hi no watashi de itai

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    回樓上,應該是補完計畫沒補完,雖然我補完了還是看不到XD

    以下是我查到的:

    ※ブランコが揺れてる

    笑うよに揺れてる

    月明かり照らす公園で

    あの日の私に出会う※

    最終電車に

    吐き出されては

    うつむいたままで

    帰る道

    2007-10-09 20:38:07 補充:

    長い坂の途中

    古い団地の

    幸せそうな

    窓明かり

    私の 夢みたい

    一つづつ

    消えて行く

    (※くり返し)

    母に見送られた

    田舎の駅を

    木枯らし吹けば

    思い出す

    結局 父とは

    話さなかった

    生き方が違うと

    想ってた

    そんな 強がりも

    あやまちも

    気付けない

    ブランコが揺れてる

    笑うよに揺れてる

    幼い私は一人でも

    こげるのだと信じてた

    「母さん 泣かせるな」

    一言が

    留守電に

    2007-10-09 20:38:22 補充:

    ブランコが揺れてる

    笑うよに揺れてる

    幼い私の背を押した

    あの日のあなたに出会う

    あの日の私に戻る

    あの日の私でいたい

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我不曉得該怎麼說....

    知識的"大無限樂團-鞦韆"的歌詞

    錯的幾乎都一樣....

    例如上面有段

     る道(歸途上)

    前面有個空缺

    帰る道

    這樣才對

    稍微聽懂日文...

    發覺歌詞怪怪的-.-

    僅是來提供一下意見而已

    2006-05-07 10:33:56 補充:

    喔對了= =還不只那個錯而已..

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    6.ブランコ(鞦韆)

    作詞:D.A.I 作曲:D.A.I

    ブランコがれてる

    笑うよにれてる

    月明かり照らす公園で

    あの日の私に出う

    最終電車に

    吐き出されては

    うつむいたままで

    る道

    長いの途中

    古い地の

    幸せそうな

    明かり

    私の 夢みたい

    一つづつ

    消えて行く

    ブランコがれてる

    笑うよにれてる

    月明かり照らす公園で

    あの日の私に出う

    母に見送られた

    田のを

    木枯らし吹けば

    思い出す

    結局 父とは

    話さなかった

    生き方が違うと

    思ってた

    そんな 強がりも

    あやまちも

    付けない

    ブランコがれてる

    笑うよにれてる

    幼い私は一人でも

    こげるのだと信じてた

    「母さん 泣かせるな」

    一言が

    留守電に

    ブランコがれてる

    笑うよにれてる

    幼い私の背を押した

    あの日のあなたに出う

    あの日の私にる

    あの日の私でいたい

    (中文翻譯)

    鞦韆

    鞦韆盪啊盪

    如微笑般的搖盪

    在用光照耀下的公園

    遇見那一天的我

    被最後一般電車

    吐了出來後

    低頭走在

    歸途上

    漫長的坡道途中

    舊社區的

    幸福的

    窗裡的燈光

    就像 我夢想一樣

    一個接一個

    熄滅而去

    鞦韆盪啊盪

    如微笑般的搖盪

    在用光照耀下的公園

    遇見那一天的我

    母親送我離家的

    那座鄉下的車站

    每當寒風出吹起

    就會重新想起

    結果 和父親

    還是沒說上話

    彼此的生活態度不一樣

    我當時這麼想

    那種 好強

    與錯誤

    我都不曾察覺

    鞦韆盪啊盪

    如微笑般的搖盪

    我曾經相信哪怕是年幼的我

    也能獨自盪得動鞦韆

    「別讓你母親哭泣」

    這樣一句話

    留在電話留言中

    鞦韆盪啊盪

    如微笑般的搖盪

    那時你推著年幼的我的背基

    我要去見那一天的你

    回到那一天的我

    繼續做那一天的我

    (羅馬拼音)

    BURANKO ga yureteru

    Warau yo ni yureteru

    Tsukiakari terasu koen de

    Ano hi no watashi ni deau

    Saishuu densha ni

    Hakidasarete wa

    Utsumuita mama de

    Kaeru michi

    Nagai saka no tochuu

    Furui danchi no

    Shiawasesou na

    Madoakari

    Watashi no yume mitai

    Hitotsudzutsu

    Kieteyuku

    BURANKO ga yureteru

    Warau yo ni yureteru

    Tsukiakari terasu koen de

    Ano hi no watashi ni deau

    Haha ni miokurareta

    Inaka no eki wo

    Kogarashi fukeba

    Omoidasu

    Kekkyoku chichi to wa

    Hanasanakatta

    Ikikata ga chigau to

    Omotteta

    Sonna tsuyogari mo

    Ayamachi mo

    Kizukenai

    BURANKO ga yureteru

    Warau yo ni yureteru

    Osanai watashi wa hitori demo

    Kogeru no dato shinjiteta

    "Kaasan nakaseru na"

    Hitokoto ga

    Rusuden ni

    BURANKO ga yureteru

    Warau yo ni yureteru

    Osanai watashi no se wo oshita

    Ano hi no anata ni deau

    Ano hi no watashi ni modoru

    Ano hi no watashi de itai

    參考資料: 歌詞帝國
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。