promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

可以幫我翻:啄木鳥西餐廳的英文嗎~10點

有誰可以幫我把”啄木鳥西餐廳”翻成英文呢~謝謝唷~~

已更新項目:

回小雨:是幫人家設計餐廳的logo,不是我的。只是我英文程度很差。怕把別人的店名取錯。餐廳位在埔里上的牛耳。謝謝大家幫忙想,大家也都是設計餐廳的幫手唷。謝謝

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    「啄木鳥西餐廳」的英文不是woodjobber喔!

    是woodpecker.

    照中文翻,就是Woodpecker American Restaurant,

    如果要叫做「啄木鳥的餐廳」,

    可以翻成 Restaurant of Woodpecker 或 Woodpecker's Restaurant。

    如果是你自己要開的店,店名也可以再變化一下,

    叫做「啄木鳥的店」,

    那就可以翻成:Woodpecker's Shop,也蠻好聽的呀!

    參考資料: myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    "woodpecker restaurant"感覺有點本土,好像直接就把中文字逐字翻譯英文。如果你餐廳風格的走向是本土化,那用這個名子還算ok或者直接用"woodpecker"ㄏㄏ...

    但是如果你餐廳的風格是要走國外風格的話,我倒是建議你可以用這個...

    "Lord, God, Bird!" "Grail Bird"(天主鳥) 或者是 "Ivery-billed" (象牙喙啄木鳥)(三者是相同的)

    這樣可讓你的西餐廳引人注目一點~~又有典故,應該是不錯的...

    半個多世紀前就列入絕種名單的象牙喙啄木鳥(ivory-billed woodpecker),居然在美國阿肯色州重現蹤跡。象牙喙啄木鳥(Campephilus principalis)是北美洲最大的啄木鳥,高約50公分,翼展約84公分,眼睛呈灼黃色,鳥身羽毛為有白色圖案的亮黑色,翅膀收起來時,白斑看來像人的腳跟。象牙喙啄木鳥重現的消息,使賞鳥界非常驚喜。象牙喙啄木鳥又稱「白背」、「珍珠啄」、「樹林野雞」、甚至「天主鳥」等,牠用啄樹皮搜索可以食用的幼蟲和甲蟲時,可以造出兩拍的啄木聲。這種啄木鳥十分引人注目,當人們看到牠時,往往都會讚嘆一聲:「主啊!看這啄木鳥!」,因而得到「天主鳥」的別名。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    你的餐廳在哪裡啊?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Woodpecker Restaurant

    參考資料: Olison
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    啄木鳥叫woodjobber

    你是想叫"The Woodjobber Restaurant"嗎

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。