匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這些英文單字的意思

federal

fatal

constitution

interfere

cabinet

settlement

Yankees

farewell

hatred

Confederate

Fort Monroe

His trial was never held(翻譯)

a victory march(翻譯)

animals and crops "seized" or destroyed.----> seize 在這裡的意思

已更新項目:

To: tree

這些單字是我從VOA的文章找到的,

是因為我最近在找單字背,VOA那篇文章

跟我之前聽的故事 Antietam: The Lost Command

講的都是Civil War.....

所以想說可以把單字背一背了。

至於你說到書是只哪一本?可以推薦嗎??

2 個已更新項目:

這就是那篇文章,

可以依據上下文推測,

這樣會更精確。

http://www.voanews.com/specialenglish/2005-06-22-v...

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    你是不是在看一本書啊?!我絕得單字很眼熟ㄉ說@@

    federal -聯邦

    fatal -致命

    constitution -憲法

    interfere -介入

    cabinet -內閣

    settlement -解決

    Yankees -美國佬,住在美國北方的人,也同時指棒球的洋基隊

    (看你是哪方面的翻譯,歷史書通常是指住在北方的美國人)

    farewell -再會! 告別

    hatred -憎恨,增惡;敵意

    Confederate -同盟者.盟國

    Fort Monroe -*關於歷史吧?! 門羅要塞 在維機尼亞Virginia

    -------(不確定)好像沒有看到中文翻譯過ㄟ

    James Monroe第5任美國總統

    Fort Monroe相關圖片和資料(英文網頁)http://www.historichamptonroads.com/fort_monroe_06...

    His trial was never held(翻譯) -他的紀錄從未保持過

    a victory march-*勝利的進行

    -------(不確定)march可當作下列意思

    v. intr. - 前進, 走過, 通過, 行軍

    v. tr. - 迫使...前進, 把強行帶走

    n. - 三月, 行軍, 行進, 行程

    n. - 邊界, 英格蘭和蘇格蘭的接界地區

    v. intr. - 前進, 走過, 通過, 行軍

    animals and crops "seized" or destroyed.----> seize 在這裡的意思 ----奪取

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    federal 美國聯邦政府的

    fatal 命運的,無可挽回的

    constitution 憲法

    interfere 妨礙,干預

    cabinet 櫥,櫃

    settlement 解決,結帳,沈陷,殖民

    Yankees 美國北方諸州的人,(美國南北戰爭時期)北軍士兵

    farewell 再會!別了!

    hatred 憎恨

    Confederate同盟者;盟國 共謀者,共犯

    Fort Monroe 門羅(美國第五任總統)堡壘(要塞)

    His trial was never held 他從沒有通過他的考驗

    a victory march 有進展了

    animals and crops "seized" or destroyed 動物或莊稼都在著理或被摧毀

    參考資料: 自己拼的
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。